395px

Si Yo Muriera Mañana (por la Mañana)

Nora Ney

Se Eu Morresse Amanhã (de Manhã)

De que serve viver tantos anos sem amor
Se viver é juntar desenganos de amor

Se eu morresse amanhã de manhã
Não faria falta a ninguém
Eu seria um enterro qualquer
Sem saudade, sem luto também

Ninguém telefona, ninguém
Ninguém me procura, ninguém
Eu grito e um eco responde: Ninguém!
(Ninguém, ninguém, ninguém!)

Se eu morresse amanhã de manhã
Minha falta ninguém sentiria
Do que eu fiz, do que eu fui
Ninguém se lembraria

(De que serve viver tantos anos sem amor)
(Se viver é juntar desenganos de amor)

Se eu morresse amanhã de manhã
Não faria falta a ninguém
(Eu seria um enterro qualquer
Sem saudade, sem luto também)

Ninguém telefona, ninguém
Ninguém me procura, ninguém
Eu grito e um eco responde: Ninguém!
(Ninguém, ninguém, ninguém)

Se eu morresse amanhã de manhã
Minha falta ninguém sentiria
Do que eu fiz, do que eu fui
Ninguém se lembraria
(Se eu morresse amanhã de manhã)

Si Yo Muriera Mañana (por la Mañana)

¿Qué sentido tiene vivir tantos años sin amor?
Si vivir es unir decepciones de amor

Si muriera mañana por la mañana
Nadie se lo perdería
Sería solo otro entierro
Ni añoranza ni luto tampoco

Nadie llama, nadie
Nadie me busca, nadie
Grito y un eco responde: ¡Nadie!
(¡Nadie, nadie, nadie!)

Si muriera mañana por la mañana
Nadie me extrañaría
De lo que hice, de lo que fui
Nadie lo recordaría

(¿Qué sentido tiene vivir tantos años sin amor?)
(Si vivir es unir decepciones en el amor)

Si muriera mañana por la mañana
No lo echaría de menos nadie
(Yo sería cualquier entierro
Ni añoranza ni luto tampoco)

Nadie llama, nadie
Nadie me busca, nadie
Grito y un eco responde: ¡Nadie!
(Nadie, nadie, nadie)

Si muriera mañana por la mañana
Nadie me extrañaría
De lo que hice, de lo que fui
Nadie lo recordaría
(Si muriera mañana por la mañana)

Escrita por: Antônio Maria