Ein Dorf auf Treibjagd
Angriff auf ein
Dorf am Wald.
Mit Bombengewalt.
Ob Menschen, Höfe, Tiere,
alle verbrennen,
wenn sie nicht
um ihr Leben rennen.
Die Zeit der Treibjagd,
keiner, der sich dem entsagt.
Jeder, der mitjagd.
Ein Hoch der Treibjagd.
Ein Flieger fällt getroffen runter,
er driftet in den Wald,
noch ist er munter.
Ob Axt oder Sense,
alles ist zur Hand
gegen die Fliegerschand.
Hunde wittern seine Spur,
sie hasten drauflos
im Wutrausch pur.
Er rennt dann zum Hang
und die Schlucht
nimmt sich gerne
seinem Körper an.
Un pueblo en una batida
Ataque a un
pueblo en el bosque.
Con violencia de bombas.
Ya sean personas, granjas, animales,
todos arden,
si no
corren por sus vidas.
El tiempo de la batida,
nadie que se resista a ello.
Todos participan en la caza.
Un brindis por la batida.
Un avión cae abatido,
se desliza hacia el bosque,
aún está alerta.
Ya sea con hacha o guadaña,
todo está a mano
contra la vergüenza del avión.
Los perros huelen su rastro,
corren hacia él
en un frenesí de furia.
Él corre hacia la pendiente
y el barranco
con gusto se lleva
su cuerpo.