Wat Een Spul
Toos en ik die waren an 't spollen in 't bos
Mien vader zag mien liggen en hie vroeg wat Jan daar mos
Ik sprong oaverende en vertellen zonder schroom
Wi-j waren bloemen an 't plukken van een denneboom
refr.:
Wat een spul, wat een spul
Jan was de man met de korte naam, genoot in de buurt een zekere faam
Moar was ok vaak de leukste thuus
Ik kwam deur een toeval bi-j de buurvrouw uut 't bed
De buurman die 't zag zei: "Denk moar niet da'k dat verget"
Moar ikke zei: "Ok buurman wat zit i-j gauw op de kast
Ik probeer alleen de vering van ow ni-je matras"
refr.
't Hele darp ston bi-j de kerk, d'r was een trouweri-je
De bruidegom ston te wachten moar 't bruidjen ree-j veurbi-j
Ik zei heel stoer: "Denk niet dat ik doar erg zwoar an beur"
Moar 't bruidjen was d'r tussenuut met de bruidsautochauffeur
refr.
Qué Lío
Toos y yo estábamos jugando en el bosque
Mi padre me vio acostado y preguntó qué hacía Jan allí
Salté emocionado y conté sin vergüenza
Estábamos recogiendo flores de un pino
Estribillo:
Qué lío, qué lío
Jan era el hombre con el nombre corto, disfrutaba de cierta fama en el vecindario
Pero también era a menudo el más divertido en casa
Por casualidad terminé en la cama de la vecina
El vecino que lo vio dijo: "No creas que lo olvidaré"
Pero yo dije: "También vecino, ¿por qué te pones tan nervioso?
Solo estoy probando la suspensión de tu nuevo colchón"
Estribillo
Todo el pueblo estaba en la iglesia, había una boda
El novio esperaba pero la novia pasó de largo
Dije muy valientemente: "No creas que me afecta mucho"
Pero la novia se escapó con el chofer del auto nupcial
Estribillo