À coeur perdu
Alors, mon cœur
Tu m'dis plus bonjour
Toi, le vainqueur
Toi, le muscle de l'amour
Dis, pourquoi tu restes dans ton coin?
Dis, pourquoi t'es fermé comme un poing?
À triple tour
Pourquoi, dis
Tu fais le sourd?
Alors, mon cœur
Tu tires le linceul
Dans la torpeur
Glacé, tu me laisses seul
Dis, t'ai-je fait tellement de mal?
Dis, que fatigué, tu aies fait la malle?
Sans retour
Crevé comme un vieux tambour
Tu t'souviens plus
Des merveilleux matins
Tu t'sens fourbu
Vieux drummer pulsant l'tempo du sang humain
Joue encore un nouveau chorus
Ressors-moi ton archet
Mon beau Stradivarius
Frappe ton sabot
Mon cœur, ô
Fais-moi l'amour
Je n'suis bon qu'à ça
Cogne comme un sourd
Pour me réveiller la joie
Dis, à quoi tu sers dans cette cage?
Dis, sois fou d'amour, sois fou de rage
Mais parle-moi
Tout nu
À cœur perdu
A corazón perdido
Entonces, mi corazón
Ya no me dices hola
Tú, el vencedor
Tú, el músculo del amor
Dime, ¿por qué te quedas en tu rincón?
Dime, ¿por qué estás cerrado como un puño?
A triple vuelta
¿Por qué, dime
Haces el sordo?
Entonces, mi corazón
Tiras del sudario
En la somnolencia
Helado, me dejas solo
Dime, ¿te hice tanto daño?
Dime, ¿que tan cansado estás que te fuiste?
Sin retorno
Reventado como un viejo tambor
Ya no te acuerdas
De las mañanas maravillosas
Te sientes agotado
Viejo baterista marcando el ritmo de la sangre humana
Toca otro nuevo coro
Sácame tu arco
Mi hermoso Stradivarius
Golpea tu casco
Mi corazón, oh
Hazme el amor
No sirvo para nada más
Golpea como un sordo
Para despertarme la alegría
Dime, ¿para qué sirves en esta jaula?
Dime, sé loco de amor, sé loco de rabia
Pero háblame
Desnudo
A corazón perdido