395px

Côte d'Azur

Claude Nougaro

Côte d'azur

Une fille est sortie de ma Côte D'Azur
Ça ne m'a pas fait mal sur le coup
Une fille est sortie de ma Côte D'Azur
Au mois d'août
Je n'eus qu'un peu de sable au bord de ma blessure
Quand elle fut devant moi à genoux
Profilée sur la mer et peignant sa chevelure
Dans son cou

Aux anges de Cocteau, elle avait pris des airs
Elle m'allait comme un gant, ça c'est sûr
Fontaine jaillissant au plus sec du désert
Une fille est sortie de ma Côte D'Azur
Et depuis nous vivons dans un bloc de bleu pur
Étendues parallèles ou croisés
Sur la table, il y a du poisson, des fruits mûrs

Du rosé
Aujourd'hui quoi de neuf? Mes amis, pas grand-chose
Madame prend son bain, elle est là
Quand le ciel n'est pas bleu, alors c'est qu'il est rose
Et voilà

Ma chanson, il vaut mieux que je l'arrête ici
Ça devient monotone, le bonheur
On en reparlera si l'azur s'obscurcit
Ce qui sent trop la fraîcheur, sent déjà le roussi

Côte d'Azur

Ein Mädchen kam aus meiner Côte d'Azur
Es hat mir nicht wehgetan, gleich zu Beginn
Ein Mädchen kam aus meiner Côte d'Azur
Im Monat August
Ich hatte nur ein wenig Sand am Rand meiner Wunde
Als sie vor mir kniete
Profiliert gegen das Meer und ihre Haare kämmte
In ihrem Nacken

Den Engeln von Cocteau hatte sie einen Hauch gegeben
Es passte mir wie angegossen, das steht fest
Eine Fontäne, die im trockensten Teil der Wüste sprudelt
Ein Mädchen kam aus meiner Côte d'Azur
Und seitdem leben wir in einem Block aus reinem Blau
Parallele oder gekreuzte Linien
Auf dem Tisch gibt es Fisch, reife Früchte

Rosé
Was gibt's Neues heute? Meine Freunde, nicht viel
Die Dame nimmt ihr Bad, sie ist hier
Wenn der Himmel nicht blau ist, dann ist er eben rosa
Und da ist es

Mein Lied, ich sollte es besser hier beenden
Es wird monoton, das Glück
Wir reden darüber, wenn der Azur sich verdunkelt
Was zu frisch riecht, riecht schon nach verbrannt.

Escrita por: Maurice Vander / Claude Nougaro