La nuit est froide
Lorsque je viens à toi,
ne me repousses pas,
car mes nuits sans sommeil m'affolent.
Et même le claire de la lune,
Et l'ombre d'une forêt,
Ne peuvent apaiser ma passion.
Je t'en prie, délivres moi,
fais- moi entendre ta voix.
Montres- moi le chemin de ton âme
Prends- moi dans tes bras
J'oublier ma douleur,
l'amour de toi mon emplit coeur
{Refrain:}
la nuit est toujours froide
toujours les coeur se brise
et voici la fin d'un autre jour.
Le soleil se léve
l'aube survient
Je lance une prière
pour que quelqu'un m'entende
Mon désire pour toi est fort comme la mort
et tous les jours je t'adresse une prière.
J'ai défais mes cheveux
J'ai déchiré ma robe
mon chant de deuil s'en va vers l'ouest
{Refrain:}
la nuit est toujours froide
les coeurs se brisent toujours
l'aube survient, je prie encore
le coeur reste lourd
et mon corps impur.
La noche es fría
Cuando vengo a ti,
no me rechaces,
pues mis noches sin dormir me perturban.
Incluso la luz de la luna,
y la sombra de un bosque,
no pueden calmar mi pasión.
Te ruego, libérame,
hazme escuchar tu voz.
Muéstrame el camino de tu alma
Tómame en tus brazos
Olvido mi dolor,
el amor por ti llena mi corazón.
{Estribillo:}
la noche siempre es fría
siempre los corazones se rompen
y aquí está el final de otro día.
El sol se levanta
amanecer llega
Lanzo una oración
para que alguien me escuche
Mi deseo por ti es fuerte como la muerte
y todos los días te dirijo una oración.
He soltado mi cabello
He rasgado mi vestido
mi canto fúnebre se va hacia el oeste
{Estribillo:}
la noche siempre es fría
los corazones siempre se rompen
amanecer llega, sigo rezando
el corazón sigue pesado
y mi cuerpo impuro.