Venezia Dismal
Enigma carnival
dancers in the black
Venezia dismal land
countess dour, faceless in her mask
A duel of silhouettes tonight
a rondo rapture breaks the light
As the gondola sails high
by the wake of milky way
a romantic tune we cry
ina misty and faded day
As the music leads our eyes
it echoes in cathedrals grey
when december leaves us dry
then the belfry's stuck again
When the magic rain of this marry confetti dance
is nothing but our icy tears from beyond our skyclad masks
skyclad masks, or starclad, infinite-clad
A venetian oldmen sighs
Reeling to the canal bench
when the season tide is night
Then december leaves fall dry
upon this melancholic place
some romantic tune we cry
Venezia Sombría
Carnaval enigma
bailarines en la oscuridad
Venezia, tierra sombría
condesa adusta, sin rostro en su máscara
Un duelo de siluetas esta noche
un rondó extático rompe la luz
Mientras la góndola navega alto
por la estela de la Vía Láctea
una melodía romántica lloramos
en un día brumoso y desvanecido
Mientras la música guía nuestros ojos
resuena en catedrales grises
cuando diciembre nos deja secos
entonces el campanario vuelve a sonar
Cuando la mágica lluvia de este baile de confeti nupcial
no es más que nuestras lágrimas heladas desde más allá de nuestras máscaras desnudas al cielo
máscaras desnudas, o estrelladas, infinitamente vestidas
Un anciano veneciano suspira
Tambaleándose hacia el banco del canal
cuando la marea de la temporada es noche
Entonces las hojas de diciembre caen secas
sobre este lugar melancólico
lloramos alguna melodía romántica