Swallows
えがたいことばにゆさぶられてしまう
egatai kotoba ni yusabura rete shimau
ことつかれたあさにいそぐシャワー
koto tsukareta asa ni isogu shawaa
とうまわしだけどつたえたきはする
toumawashi dakedo tsutaeta ki wa suru
でもこのはれためわたをつめて
demo kono hareta me wata o tsumete
もうすこしだけはなせたら
mou sukoshi dake hanasetara
きみからよいこたえを
kimi kara yoi kotae o
あたまがからっぽになってもう
atama ga karappo ni natte mou
しかつめるだろうたいせつにね
shikitsumerudarou taisetsu ni ne
だからいまをわすれられない
dakara ima o wasurerarenai
みずのなかでいきをしている
mizu no naka de iki o shite iru
たからのやまからひろいあげたすな
takara no yama kara hiroiageta suna
のようなせつなだけかぜのなかで
no youna setsuna dake kazenonakade
ひろがるせかいはいつでもぼくらを
hirogaru sekai wa itsu demo bokura o
むかえいれるのだりょうてひろげ
mukaeireru noda ryoute hiroge
もうすこしだけはなせたら
mou sukoshi dake hanasetara
きみからよいこたえを
kimi kara yoi kotae o
あたまがからっぽになってもう
atama ga karappo ni natte mou
しかつめるだろうたいせつにね
shikitsumerudarou taisetsu ni ne
だからいまをわすれられない
dakara ima o wasurerarenai
みずのなかでいきをしている
mizu no naka de iki o shite iru
Golondrinas
Sacudido por palabras incomprensibles
Una ducha apresurada en una mañana agotada
Aunque intento ser honesto, siento que me estoy ahogando
Pero aún así, sigo llenando este vaso vacío
Si tan solo pudiera decir un poco más
Una respuesta positiva de ti
Aunque mi mente esté en blanco
Probablemente lo entenderás, es importante, ¿verdad?
Por eso no puedo olvidar este momento
Viviendo dentro del agua
Como la arena recogida de una montaña preciosa
Solo una tristeza que se extiende en el viento
El mundo que se expande siempre nos espera
Extendiendo los brazos para recibirnos
Si tan solo pudiera decir un poco más
Una respuesta positiva de ti
Aunque mi mente esté en blanco
Probablemente lo entenderás, es importante, ¿verdad?
Por eso no puedo olvidar este momento
Viviendo dentro del agua