Contramão
Essas coisas vão e vem
O vento vai levar e me levar também
Para algum lugar, além do mais
Como é que tão seus pais? Não sei, foi há tanto tempo atrás
Que eu nem lembro se foi fevereiro
Ou se foi dezembro, Rio de Janeiro
Eu vou seguir vivendo os meus maiores medos
Alguns deles reais outros só pesadelos
Os carros na marginal me lembram
De um carnaval que já passou
Viver um grande amor é coisa de cinema
Não vou pagar para ver, eu não
Nada novo sob o Sol
São aquelas mesmas mentiras banhadas em formol
E eu aqui entre o céu e o chão
Vendo o planeta girar na contramão
Se vou sorrir, se vou chorar
Sentir o sepultar essa dor que me dá
Algum sentido pra cantar de novo
Algum refrão que já passou
Viver um grande amor é coisa de cinema
E eu não vou pagar para ver, eu não
Nada novo sob o Sol
São aquelas mesmas mentiras banhadas em formol
E eu aqui entre o céu e o chão
Vendo o planeta girar na contramão
Gegen den Strom
Diese Dinge kommen und gehen
Der Wind wird sie mitnehmen und mich auch
An einen Ort, jenseits von allem
Wie geht's deinen Eltern? Ich weiß nicht, das ist so lange her
Dass ich mich nicht mal erinnere, ob es Februar war
Oder ob es Dezember war, Rio de Janeiro
Ich werde weiterleben mit meinen größten Ängsten
Einige davon sind real, andere nur Albträume
Die Autos auf der Straße erinnern mich
An einen Karneval, der schon vorbei ist
Ein großes Liebesleben ist wie im Film
Ich werde nicht dafür bezahlen, das zu sehen, ich nicht
Nichts Neues unter der Sonne
Es sind die gleichen Lügen, in Formaldehyd gebadet
Und ich hier zwischen Himmel und Erde
Sehe den Planeten gegen den Strom drehen
Ob ich lächeln werde, ob ich weinen werde
Diese Schmerzen zu spüren, die mich quälen
Irgendein Sinn, um wieder zu singen
Irgendein Refrain, der schon vorbei ist
Ein großes Liebesleben ist wie im Film
Und ich werde nicht dafür bezahlen, das zu sehen, ich nicht
Nichts Neues unter der Sonne
Es sind die gleichen Lügen, in Formaldehyd gebadet
Und ich hier zwischen Himmel und Erde
Sehe den Planeten gegen den Strom drehen