Da Luta
Quem dera a era fosse aquela em que éramos heróis!
Quem dera a era fosse aquela em que éramos heróis!
Quem dera a era fosse aquela em que éramos heróis!
Quem dera a era fosse aquela em que éramos heróis!
E se a cada um coubesse cuidar de um coração, outro?
Se em cada outro peito houvesse providência além de gratidão?
A paz passou dizendo:
Não tenha medo, posso me atrasar!
E há quem diga que idéias distintas não ocupam
O mesmo lugar!
Quiçá nosso destino
Decida descansar
Nos confiando a travessia
Verás que o filho teu
Não te abandonará
Que rasgue o ventre e nasça o dia!
É de se pensar
Do que cabe nesse riso!
É de se perceber
Onde a vida vira vício
Quiçá nosso caminho
Não mais encantará
Nos dissonando a harmonia
Em cada solo seu
Memória nos trará
Flores de branda valentia!
É de se pensar!
Do que cabe nesse riso!
É de se perceber
Onde há amor
Há sacrifício!
Quem dera a era fosse aquela em que éramos heróis!
Somos heróis!
From the Fight
If only the era were the one where we were heroes!
If only the era were the one where we were heroes!
If only the era were the one where we were heroes!
If only the era were the one where we were heroes!
And if each one had to take care of another heart, another one?
If in each other's chest there was providence beyond gratitude?
Peace passed by saying:
Don't be afraid, I may be late!
And some say that different ideas do not occupy
The same place!
Perhaps our destiny
Decides to rest
Entrusting us with the crossing
You will see that your child
Will not abandon you
Let the belly tear and the day be born!
It is worth thinking
What fits in this laughter!
It is worth realizing
Where life turns into vice
Perhaps our path
Will no longer enchant us
Dissonating our harmony
In each of its soil
Memory will bring us
Flowers of gentle bravery!
It is worth thinking!
What fits in this laughter!
It is worth realizing
Where there is love
There is sacrifice!
If only the era were the one where we were heroes!
We are heroes!