Quando a Fé Ruge
Se é na sutileza,
Que reside a exuberância.
Busco ressonância,
...nos ideais do amor.
Liquidificaram,
As relações da lida.
Não há mais-valia
Há agonia, há temor.
Quem de pé ficará?
Se a luta acomodar
Diga quem nos dirá?
Quem viver, provará!
Nossa emancipação!
Nossa emancipação!
Parece que enferrujou,
A bala perdida que me alcança
A ferradura que me calça,
A alça, a lança tranca,
A resistência necessária
Oxidou,
A ponte, a fonte,
A chance de fundir o que rachou
E difundir pra gerações
A demanda do mundo é amar!
Quem de pé ficará?
Se a luta acomodar
Diga quem nos dirá?
Quem viver, provará!
Nossa emancipação!
Nossa emancipação!
Quando há ferrugem, no meu coração de lata!
Quando há ferrugem, no meu coração de lata!
É quando a fé ruge, e o meu coração dilata!
É quando a fé ruge, e o meu coração dilata!
When Faith Roars
If it's in subtlety,
That exuberance resides.
I seek resonance,
...in the ideals of love.
They liquefied,
The relationships of toil.
There is no added value
There is agony, there is fear.
Who will remain standing?
If the fight settles
Tell us who will tell us?
Who lives, will taste!
Our emancipation!
Our emancipation!
It seems to have rusted,
The stray bullet that reaches me
The horseshoe that fits me,
The handle, the lock spear,
The necessary resistance
It oxidized,
The bridge, the source,
The chance to merge what cracked
And spread to generations
The world's demand is to love!
Who will remain standing?
If the fight settles
Tell us who will tell us?
Who lives, will taste!
Our emancipation!
Our emancipation!
When there is rust, in my tin heart!
When there is rust, in my tin heart!
It's when faith roars, and my heart expands!
It's when faith roars, and my heart expands!