Qu'on Se Lache
On saute en l'air, vas-y il faut que ça secoue,
On accélère que c'est bon de faire les fous,
On récupère en zigzagant à tous les coups,
La Bonne Mère a dit qu'elle veillerait sur nous,
Faut qu'on se lâche, qu'on se jette dans le vide,
Qu'on prenne des risques même si ça fait un bide,
Qu'on multiplie sans cesse les tentatives,
Sortie du quotidien notre vie est plus active,
Se sentir fort, rouler des mécaniques,
S'approcher du bord, surmonter la panique,
On s'arrache, on s'en fout des critiques.
Faut qu'on se lâche
Faut réagir, ça fait longtemps, on n'en peut plus,
Désobéir, pour de bon faire les calus,
Faut s'enhardir et se noyer dans la cohue,
Sans réfléchir, lance-toi et que ça remue.
Faut qu'on se lâche au bureau, à l'usine,
Arrêtons de subir et de courber l'échine,
Mets le faya, il faut qu'on s'égosille,
Sur la charrette, on ira fêter la quille,
Le patron nous prend trop pour des billes.
Soltémonos
Saltamos en el aire, vamos, que todo se agite,
Aceleramos, qué bueno es volvernos locos,
Recuperamos zigzagueando cada vez,
La Buena Madre dijo que velaría por nosotros,
Tenemos que soltarnos, lanzarnos al vacío,
Tomar riesgos aunque fracasen,
Multiplicar constantemente los intentos,
Salir de la rutina, nuestra vida es más activa,
Sentirse fuerte, presumir,
Acercarse al borde, superar el pánico,
Nos vamos, nos importan un comino las críticas.
Tenemos que soltarnos,
Hay que reaccionar, hace mucho tiempo, ya no aguantamos más,
Desobedecer, de verdad hacer la vista gorda,
Hay que animarse y sumergirse en la multitud,
Sin pensar, ¡lanzate y que todo se mueva!
Hay que soltarse en la oficina, en la fábrica,
Dejemos de sufrir y de doblar la espalda,
Ponle fuego, tenemos que gritar a todo pulmón,
En el carrito, iremos a celebrar la jubilación,
El jefe nos toma por tontos.