Tilly
Above the ground I see my poetry's blood
Above the ground I see my poetry's pain
He travels after a winter sun,
Urging the cattle along a cold red road,
Calling to them, a voice they know,
He drives his beasts above Cabra.
Boor, bond of the herd,
Tonight stretch full by the fire!
I bleed by the black stream
For my torn bough!
The voice tells them home is warm.
They moo and make brute music with their hoofs.
He drives them with a flowering branch before him,
Smoke pluming their foreheads.
Boor, bond of the herd,
Tonight stretch full by the fire!
I bleed by the black stream
For my torn bough!
Boor, bond of the herd,
Tonight stretch full by the fire!
I bleed by the black stream
For my torn bough!
Tilly
Sobre la tierra veo la sangre de mi poesía
Sobre la tierra veo el dolor de mi poesía
Él viaja tras un sol de invierno,
Empujando al ganado por un frío camino rojo,
Llamándolos, una voz que conocen,
Conduce a sus bestias sobre Cabra.
Rústico, lazo de la manada,
¡Esta noche estírate junto al fuego!
Sangro junto al arroyo negro
Por mi rama desgarrada!
La voz les dice que el hogar es cálido.
Mugen y hacen música bruta con sus pezuñas.
Él los conduce con una rama floreciente delante de él,
El humo enroscándose en sus frentes.
Rústico, lazo de la manada,
¡Esta noche estírate junto al fuego!
Sangro junto al arroyo negro
Por mi rama desgarrada!
Rústico, lazo de la manada,
¡Esta noche estírate junto al fuego!
Sangro junto al arroyo negro
Por mi rama desgarrada!