Amphibian Days
In the pen with the mastiffs bred to fight rats in the bowels of the arena
I received a kiss without promise that produced deformities of happiness
The laughter there is viscous it leaves a residue down the legs of the chairs
Since you lost the will to hear they get your attention grabbing fistfuls of your hair
These amphibian days they will not heel to you
You can’t defy the defining flaw of your generation
Oh...
Oh..
Oh, oh..
The heavens vomited the dawn upon us as we learned how to occupy photographs
She descended a stairway composed of silk and flicked her cigarette
As I sweat through my black hex I saw you two climax in spasms through a frosted window
You both came in electronics and anthemic bursts of unsanitary flames
These amphibian days they will not heel to you
You can’t defy the defining flaw of your generation
Oh...
Oh..
Oh, oh..
If this is tartarus, which of us is echidna which one arakiel?
This bastard conveyance of extinct emotions that we know only in our cells
I labour to tempt you out of your cage and into my patrol
Until this vessel lands I have decided to ignore all impulse control
These amphibian days they will not heel to you
You can’t defy the defining flaw of your generation
Oh...
Oh..
Oh, oh..
Días Anfibios
En el corral con los mastines criados para pelear contra ratas en las entrañas de la arena
Recibí un beso sin promesas que produjo deformidades de felicidad
La risa allí es viscosa, deja un residuo por las piernas de las sillas
Desde que perdiste la voluntad de escuchar, captan tu atención agarrando puñados de tu cabello
Estos días anfibios no se doblegarán ante ti
No puedes desafiar la falla definitoria de tu generación
Oh...
Oh..
Oh, oh..
Los cielos vomitaron el amanecer sobre nosotros mientras aprendíamos a ocupar fotografías
Ella descendió una escalera compuesta de seda y lanzó su cigarrillo
Mientras sudo a través de mi hechizo negro, te vi a ambos alcanzar el clímax en espasmos a través de una ventana empañada
Ambos llegaron en electrónicos y estallidos de llamas insalubres
Estos días anfibios no se doblegarán ante ti
No puedes desafiar la falla definitoria de tu generación
Oh...
Oh..
Oh, oh..
Si esto es el tártaro, ¿cuál de nosotros es equidna y cuál arakiel?
Este maldito transporte de emociones extintas que solo conocemos en nuestras células
Me esfuerzo por tentarte fuera de tu jaula y hacia mi patrulla
Hasta que esta nave aterrice, he decidido ignorar todo control de impulsos
Estos días anfibios no se doblegarán ante ti
No puedes desafiar la falla definitoria de tu generación
Oh...
Oh..
Oh, oh..