Apoptosis
訪れるべき時が来た もしその時は悲しまないでダーリン
otozurerubeki toki ga kita moshi sonotoki wa kanashimanaide daarin
こんな話をそろそろしなくちゃならないほど素敵になったね
konna hanashi o sorosoro shinakucha naranai hodo suteki ni natta ne
恐れるに足る将来にあんまりひどく怯えないでダーリン
osoreruru ni taru shourai ni anmari hidoku obienaide daarin
そう言った私の方こそ怖くてたまらないけど
sou itta watashi no hou koso kowakute tamaranai kedo
さよならはいつしか確実に近づく
sayonara wa itsushika kakujitsu ni chikazuku
落ち葉も空と向き合う蝉も
ochiba mo sora to mukiau semi mo
私たちと同じ世界を同じように生きたの
watashitachi to onaji sekai wo onaji you ni ikita no
今宵も鐘が鳴る方角は
koyoi mo kane ga naru hougaku wa
お祭りの後みたいに沈まり返ってる
omatsuri no ato mitai ni shizumari kaetteru
なるべく遠くへ行こうと私たちは焦る
narubeku toku e yukou to watashitachi wa aseru
似た者同士の街の中 空っぽ同士の胸で今
nitamono doushi no machi no naka karappo doushi no mune de ima
鼓動を強めて未来へとひた走る別れの時など
kodou wo tsuyomete mirai e to hita hashiru wakare no toki nado
目の恥じにも映らないようにそう言い聞かすように
me no haji ni mo utsuranai you ni sou iikikasu you ni
いつの間にやらどこかが絶えず痛み出し 運ざりし
itsunomaniyara dokoka ga taezu itamidashi unzari shite shimau ne
ろうそくの増えたケーキも食べ切れる量は減り続けるし
rousoku no fueta keeki mo tabekireru ryou wa heritsuzukerushi
吹き消した後で包まれた
fukikeshita ato de tsutsumareta
この幸せがいつか終わってしまうなんて
kono shiawase ga itsuka owatte shimau nante
あんまりだって誰かに泣きすがりそうになるけど
anmari datte darekarе ni naki sugari sou ni naru kedo
さよならはいつしか確実に近づく
sayonara wa itsushika kakujitsu ni chikazuku
校舎も駅も古びれてゆく
kousha mo eki mo furubiretе yuku
私たちも同じことだってちゃんと分かっちゃいるよ
watashitachi mo onaji koto datte chanto wakacchairu yo
今宵も明かりのないリビングで
koyoi mo akari no nai ribingu de
思い出とふいに出くわしやるせなさを背負い
omoide to fui ni dekuwashi yarusenasa wo seoi
水を飲み干し深紅にグラスが横たわる
mizu o nomihoshi shinku ni gurasu ga yokotawaru
空っぽ同士の胸の中 眠れぬ同士の部屋で今
karappo doushi no mune no naka nemurenu doushi no heya de ima
水滴のついた命が今日を終える
suiteki no tsuita inochi ga kyou wo oeru
解説もないまま次のページをめくる世界に戸惑いながら
kaisetsu mo nai mama tsugi no peeji wo mekuru sekai ni tomadoi nagara
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
今宵も鐘が鳴る方角は
koyoi mo kane ga naru hougaku wa
お祭りの後みたいに沈まり返ってる
omatsuri no ato mitai ni shizumari kaetteru
焦りを薄め合うように私たちは祈る
aseri o usumeau you ni watashitachi wa inoru
似た者同士の街の中 空っぽ同士の腕で今
nitamono doushi no machi no naka karappo doushi no ude de ima
ためらいひとつもなくあなたを抱き寄せる
tamerai hitotsu mo naku anata wo idakiyoseru
別れの時まで
wakare no toki made
ひとときだって愛し惚れないようにそう言い聞かすように
hitotoki datte aishisobirenai you ni sou iikikasu youni
訪れるべき時が来た もしその時は悲しまないでダーリン
otozurerubeki toki ga kita moshi sono toki wa kanashimanaide daarin
もう朝になるね やっと少しだけ眠れそうだよ
mou asa ni naru ne yatto sukoshi dake nemure sou da yo
Apoptose
Le moment tant attendu est enfin là, ne sois pas triste, chérie
Tu es devenue si merveilleuse qu'il est temps d'en parler
N'aie pas trop peur de cet avenir qui fait trembler, chérie
C'est moi qui suis terrifiée, je ne peux pas m'en empêcher
Les adieux se rapprochent inévitablement
Les feuilles mortes et les cigales font face au ciel
Ils ont vécu dans le même monde que nous, de la même manière
Ce soir encore, la direction des cloches sonne
Tout est silencieux, comme après une fête
Nous nous pressons d'aller le plus loin possible
Dans cette ville de semblables, avec nos cœurs vides, maintenant
Nous accélérons nos battements, courant vers l'avenir, vers le moment des adieux
Pour ne pas avoir honte de nos yeux, nous nous répétons cela
Sans même s'en rendre compte, quelque part, la douleur commence à s'installer
La quantité de gâteau avec des bougies augmente, mais on peut de moins en moins le finir
Après avoir soufflé, enveloppés
Je me demande si ce bonheur finira un jour
C'est trop, je pourrais pleurer dans les bras de quelqu'un
Les adieux se rapprochent inévitablement
Les écoles et les gares se dégradent
Nous savons bien que nous en faisons partie
Ce soir encore, dans le salon sans lumière
Je croise des souvenirs, portant le poids de l'angoisse
Je bois jusqu'à la dernière goutte, le verre est teinté de rouge
Dans nos cœurs vides, dans la chambre de ceux qui ne dorment pas, maintenant
La vie, couverte de gouttes d'eau, termine cette journée
Perdue dans un monde qui tourne la page sans explication
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ce soir encore, la direction des cloches sonne
Tout est silencieux, comme après une fête
Pour apaiser notre impatience, nous prions ensemble
Dans cette ville de semblables, avec nos bras vides, maintenant
Sans aucune hésitation, je te prends dans mes bras
Jusqu'au moment des adieux
Pour ne pas aimer ou tomber amoureux, nous nous répétons cela
Le moment tant attendu est enfin là, ne sois pas triste, chérie
Le matin arrive, je peux enfin dormir un peu.