Laughter
鏡の中を覗いても羽根一つも見つからないけど
Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranai kedo
空を待ちこがれた鳥のせかすような囀りが聞こえる
Sora wo machikogareta tori no sekasu yōna saezuri ga kikoeru
鉄砂紙みたいな街を抜け出すことに決めたよ今
Tetsugōshi mitaina machi wo nukedasu koto ni kimetayo ima
それを引き止める言葉も気持ちだけ受け取るよ
Sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoruyo
どうもありがとう
Dōmo arigatō
失うものや諦めるものは
Ushinau mono ya akirameru mono wa
確かにどれも輝いて見えるけど
Tashika ni dore mo kagayaite mierukedo
計りにかけた自分で選んだ
Hakari ni kaketa jibun de eranda
悔やむ権利を捨て去ってた
Kuyamu kenri wo sutesatteta
翼は動きますか本当に飛べますか
Tsubasa wa ugokimasu ka hontōni tobemasu ka
YesもNoも言わずに真っすぐに空を見てた
Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora o miteta
鳥の名前はラフターケージを壊した
Tori no namae wa rafutā kēji wo kowashita
YesでもNoでもなくて飛び出し度はし出る声だけで
Yes de mo No de mo nakute tobi dai do hashai deru koe dake de
膝を抱えた昨日までの自分を
Hiza wo kakaeta kinō made no jibun wo
乗り越えたラフターキョウも歌い続けた
Norikoeta rafutā kyō mo utaitsuzuketa
自分自身に勝利を告げるための歌
Jibun jishin ni shōri wo tsugeru tame no uta
本当の正しさってものを風の強さに問いつめられて
Hontō no tadashi sa tte mono wo kaze no tsuyo sa ni toitsumerarete
行くべき道はそれて他の鳥の航路へ迷い込むこともある
Yukubeki michiwa sorete hoka no tori no kōro e mayoikomu koto mo aru
乱気流の中でさざめく光の粒を探してほら
Rankiryū no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite hora
たとえ曲がいものだったとしても自分にとっての
Tatoe magaimonodatta toshite mo jibun nitotte no
正しさを想像してみるよ大事にするよ
Tadashi sa wo sōzō shitemiruyo daiji ni suruyo
人格者でわなく成功者でもなく
Jinkakusha de wanaku seikōsha de monaku
いつでも今を誇れる人でありたい
Itsu de mo ima wo hokoreru hitodearitai
そんな希望抱き未来図を描き
Sonna kibō idaki miraizu wo egaki
手放さず生きていたいだけ
Tebanasazu ikiteitai dake
現実は見えますか保証はできますか
Genjitsu wa miemasu ka hoshō wa dekimasu ka
YesもNoも言えずに答えに詰まってた過去を
Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteta kako wo
背に乗せたラフター予想をくつがえした
Se ni noseta rafutā yosō wo kutsugaeshita
ゴールや距離ではなくて絶えず響いてた声こそが
Gōru ya kyori de wa nakute taezu hibīteta koe koso ga
孤独な夜にサーチライトにしてたあの光だった
Kodokuna yoru ni sāchiraito ni shiteta ano hikaridatta
今やっと気づいた
Ima yatto kizuita
前例のない大雨に傘の意味をなさない
Zenrei no nai ōame ni kasa no imi wo nasanai
それでも胸は熱くなって
Soredemo mune wa atsuku natte
海鳴りよりも強く稲妻よりも早く
Uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku
羽ばたいて戦闘目指して
Habataite sentō mezashite
翼は動きますか本当に飛べますか
Tsubasa wa ugokimasu ka hontōni tobemasu ka
YesもNoも言わずに真っすぐに空を見てた
Yes mo No mo iwazu ni massuguni sora wo miteta
鳥の名前はラフターケージを壊した
Tori no namae wa rafutā kēji wo kowashita
YesでもNoでもなくて飛びたいとはしゃいでる声だけで
Yes de mo No de mo nakute tobitai to hashaideru koe dake de
膝を抱えた昨日までの自分を
Hiza wo kakaeta kinō made no jibun wo
乗り越えたラフターキョウも歌い続けた
Norikoeta rafutā kyō mo utaitsuzuketa
自分自身に勝利を告げるための歌
Jibun jishin ni shōri wo tsugeru tame no uta
Laughter
Peeking into the mirror, I can't find a single feather
But I can hear the chirping of birds longing for the sky
I've decided to break free from this abrasive city
I'll only accept words and feelings that try to hold me back
Thank you very much
Things to lose or give up
Certainly all seem to shine
But I chose for myself
To discard the right to regret
Will my wings move? Can I really fly?
Without saying yes or no, I gazed straight at the sky
The bird's name broke the laughter cage
Not yes or no, just bursting out with a voice
The me from yesterday, hugging my knees
Overcame the laughter and kept singing
A song to declare victory to myself
Questioning the true righteousness in the strength of the wind
Sometimes straying from the path into other birds' routes
In the turbulence, searching for glimmers of light
Even if it was a detour, I'll imagine
What is right for me and cherish it
Not a person of integrity, nor a successful one
I just want to be someone who can always be proud of the present
Embracing such hopes and drawing a vision of the future
I want to live without letting go
Can you see reality? Can you guarantee it?
Without being able to say yes or no, I was stuck in the past
The laughter that carried me on its back overturned expectations
It's not about the goal or the distance, but the voice that constantly echoed
That light that turned into a searchlight on lonely nights
I finally realized now
In an unprecedented heavy rain, the umbrella is meaningless
But my heart still burns
Flapping faster than the roar of the sea, stronger than lightning
Taking flight towards battle
Will my wings move? Can I really fly?
Without saying yes or no, I gazed straight at the sky
The bird's name broke the laughter cage
Not yes or no, just excited to fly with that voice
The me from yesterday, hugging my knees
Overcame the laughter and kept singing
A song to declare victory to myself
Escrita por: Satoshi Fujiwara