Tuu mun vaimoksein
Sun silmäs aina mä muistan,
niin yltäin murheen puistan.
Kun illoin panen maate
on mielessäni aate:
Minä sulle kihlat ostan
sinut vielä mä syliin nostan
Kun rakas niin olet sinä mulle.
Minä sulle haastelen:
Tuu mun vaimoksein.
Mökin paikan mä mettään raivaan
alle kaartuvan korkean taivaan,
viereen veen, joka venhettä kantaa
jonka aurinko kuultaa rantaa.
Koivun kaajan laidasta lehdon.
Siitä teen minä kiikkuvan kehdon.
Siinä lasta kun liekuttaapi,
unen saapi pikkuinen.
Tuu mun vaimoksein.
Olen minä sua kattellut, niin
kirkkotietä kun astellut oot yksinäs, allapäin.
Sinut sulkenut siunauksiin,
että Luojamme varjelis sun elämäs etteenpäin.
En mä voi sulle onnea taata.
En mä paljon luvata saata.
En voi kotia mä kultaa kantaa,
mutta parhaani koetan antaa.
Kun mä nään miten liinasi liehuu,
minun rinnassa rakkaus riehuu.
Sua ootan ja melkeinpä palvon,
yöni valvon aatellen:
Tuu mun vaimoksein.
Komm, meine Frau zu sein
Deine Augen werde ich immer erinnern,
so vertreibe ich den Kummer von mir.
Wenn ich abends ins Bett gehe,
schwebt der Gedanke in meinem Kopf:
Ich werde dir einen Ring kaufen,
und dich noch in meine Arme heben.
Denn du bist mir so lieb.
Ich spreche zu dir:
Komm, meine Frau zu sein.
Ich werde einen Platz für die Hütte im Wald schaffen,
unter dem hohen, gewölbten Himmel,
neben dem Wasser, das das Boot trägt,
dessen Sonnenstrahlen den Strand erhellen.
Am Rand der Birken, im Dickicht.
Dort mache ich eine schaukelnde Wiege.
Darin, wenn das Kind schläft,
träumt das Kleine.
Komm, meine Frau zu sein.
Ich habe dich angesehen, so
wie du allein, niedergeschlagen, den Kirchweg gegangen bist.
Ich habe dich in Segen eingeschlossen,
damit unser Schöpfer dein Leben beschützt.
Ich kann dir kein Glück garantieren.
Ich kann dir nicht viel versprechen.
Ich kann kein Gold nach Hause bringen,
aber ich werde mein Bestes geben.
Wenn ich sehe, wie dein Tuch weht,
wütet die Liebe in meiner Brust.
Ich warte auf dich und verehre dich fast,
ich wache nachts und denke:
Komm, meine Frau zu sein.