395px

What Shall We Do

Oliver Mtukudzi

Todii

ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
he todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

zwinorwadza sei kurera rufu mumawoko
(nyangwe uyinawo hutachiwana)

zwinorwadza sei kuchengeta rufu mumawoko
(nyangwe uyinawo hutachiwana)

vaza pabata pamorere pasina raramo
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
vazwa patumbuka pamorere pasina raramo
(nyangwe uyinawo hutachiwana)

he todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

he todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

he todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
he todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

zwinorwadza sei kubinywa newawugere naye
(nyangwe uyinawo hutachiwana)

zwinorwadza sei kubinywa ne akabvisa pfuma
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
achiziba unawo hutachiwana
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
ande uchiziba unawo hutachiwana
(nyangwe uyinawo hutachiwana)

ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

he todii ko (senzeni)
What shall we (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

kuseri kweguva
kuneminamato varume ndapererwa
(hutachiwana)
tondipai mazano
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
kuseri kweguva
kuneminamato varume ndapererwa
(hutachiwana)
tondipai mazano
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
kuseri kweguva
kunemitewuro mambo ndapererwa
(hutachiwana)
tondipai mazano
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
kuseri kweguva
kunemitewuro mambo ndapererwa
(hutachiwana)
tondipai mazano
(nyangwe uyinawo hutachiwana)
kuseri kweguva
kuneminamato varume ndapererwa
(hutachiwana)
tondipai mazano
(nyangwe uyinawo hutachiwana0
kuseri kweguva
kunemitewuro mambo ndapererwa
(hutachiwana)
tondipai mazano
(nyangwe uyinawo hutachiwana)

ha todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

he todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

What Shall We Do

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
he todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

It's difficult to heal wounds in silence
(even if you have them, you won't find them)

It's difficult to protect life in silence
(even if you have it, you won't find it)

They are placed on a plate without a fork
(even if you have it, you won't find it)
They are placed in a bowl without a spoon
(even if you have it, you won't find it)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)
he todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

It's difficult to be kissed by someone you love
(even if you have them, you won't find them)

It's difficult to be kissed by someone who removes the pain
(even if you have them, you won't find them)
You will never find them
(even if you have them, you won't find them)
And you will never find them
(even if you have them, you won't find them)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

he todii ko (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

At the foot of the mountain
I am waiting for the men
(you won't find them)
Give me the answers
(even if you have them, you won't find them)
At the foot of the mountain
I am waiting for the men
(you won't find them)
Give me the answers
(even if you have them, you won't find them)
At the foot of the mountain
I am waiting for the king
(you won't find them)
Give me the answers
(even if you have them, you won't find them)
At the foot of the mountain
I am waiting for the king
(you won't find them)
Give me the answers
(even if you have them, you won't find them)
At the foot of the mountain
I am waiting for the men
(you won't find them)
Give me the answers
(even if you have them, you won't find them)
At the foot of the mountain
I am waiting for the king
(you won't find them)
Give me the answers
(even if you have them, you won't find them)

ha todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

ho todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

he todii (senzeni)
What shall we do (tingadii)
senzenjani (what shall we do)

Escrita por: