395px

No Tan Vieja

Olivia Ruiz

Pas Si Vieille

Je n'suis pas si vieille que ça
J'ai encore du temps devant moi
Je m'préfère jeune, je ne fume, ni ne bois
Je mange un homme a chaque repas
Je ne suis pas si vieille que ça
Les regards se traînent encore derrière moi
La vieillesse m'ennuie, je le crie sur les toits
Un corps qui dit oui a pour moi tous les droits

Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
Quand je vois mon amant se pâmer devant moi
dans sa tenue d'Adam
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
car je prend mas calmants

Je n'suis pas si vieille que ça
La preuve par 3 je l'aie devant moi
Je les préfère jeunes et nombreux à la fois
Quand l'un est en panne, les 2 autres sont là
Je n'suis pas si vieille que ça
Je n'ai rien à perdre alors prenez moi
Et dans l'oreiller, je le gémis tout bas
Un corps qui dit oui a pour moi tous les droits

Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
Quand je vois mon amant se pâmer devant moi
dans sa tenue d'Adam
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
car je prend mes calmants

No Tan Vieja

No soy tan vieja en realidad
Todavía tengo tiempo por delante
Prefiero ser joven, no fumo ni bebo
Me como a un hombre en cada comida
No soy tan vieja en realidad
Las miradas aún se arrastran detrás de mí
La vejez me aburre, lo grito a los cuatro vientos
Un cuerpo que dice sí tiene todos los derechos

No soy de esas a las que la vejez asusta
Cuando veo a mi amante desmayarse ante mí
en su traje de Adán
No soy de esas a las que la vejez asusta
porque tomo mis calmantes

No soy tan vieja en realidad
La prueba está en los 3 que tengo delante
Los prefiero jóvenes y numerosos a la vez
Cuando uno falla, los otros dos están ahí
No soy tan vieja en realidad
No tengo nada que perder así que tómame
Y en la almohada, lo susurro en voz baja
Un cuerpo que dice sí tiene todos los derechos

No soy de esas a las que la vejez asusta
Cuando veo a mi amante desmayarse ante mí
en su traje de Adán
No soy de esas a las que la vejez asusta
porque tomo mis calmantes

Escrita por: Philippe Prohom