Because
ああ あなたの
aa anata no
知らない女性 (ひと) と
shiranai hito to
ああ 出逢って
aa deatte
変わった僕だよ
kawatta boku da yo
真夜中に電話しても
mayonaka ni denwa shitemo
呼び出しのベルだけ
yobidashi no beru dake
空っぽの部屋のドア
karappo no heya no doa
叩いたあの日
tataita ano hi
今、昔のことだから
ima, mukashi no koto dakara
思い出してしまう
omoidasite shimau
恋の傷跡 鮮やか
koi no kizuato azayaka
今、昔のことみたく
ima, mukashi no koto mitaku
話すことができる
hanasu koto ga dekiru
素敵な
suteki na
Because
Because
もう 2人は
mou futari wa
知らない同志さ
shiranai dōshi sa
もう一緒に
mou issho ni
歩いただけだよ
aruita dake da yo
レコードの趣味さえも
rekōdo no shumi sae mo
変わったと聞いたよ
kawatta to kiita yo
6月のバースディ
rokugatsu no bāsudai
間に合わないね
manianai ne
今、どうしているだろう
ima, dōshite iru darou
しあわせならいいと
shiawase nara ii to
少し淋しく 思った
sukoshi sabishiku omotta
今、どこかで友達の
ima, dokoka de tomodachi no
顔をして逢いたい
kao wo shite aitai
素敵な
suteki na
Because
Because
真夜中に電話しても
mayonaka ni denwa shitemo
呼び出しのベルだけ
yobidashi no beru dake
空っぽの部屋のドア
karappo no heya no doa
叩いたあの日
tataita ano hi
今、昔のことだから
ima, mukashi no koto dakara
思い出してしまう
omoidasite shimau
恋の傷跡 鮮やか
koi no kizuato azayaka
今、昔のことみたく
ima, mukashi no koto mitaku
話すことができる
hanasu koto ga dekiru
素敵な
suteki na
Because
Because
今、どうしているだろう
ima, dōshite iru darou
しあわせならいいと
shiawase nara ii to
少し淋しく 思った
sukoshi sabishiku omotta
今
ima
Weil
Ah, du
Eine Frau, die du nicht kennst
Ah, ich habe dich getroffen
Und ich bin anders geworden
Selbst wenn ich mitten in der Nacht anrufe
Höre ich nur das Klingeln
Die Tür des leeren Zimmers
Habe ich an diesem Tag geklopft
Jetzt, da es vergangen ist
Kommt es mir wieder in den Sinn
Die Narben der Liebe, lebhaft
Jetzt kann ich darüber reden
Als wäre es wie früher
Wunderschön
Weil
Wir beide sind
Fremde geworden
Wir sind nur
Zusammen gegangen
Ich habe gehört, dass sich sogar
Der Musikgeschmack geändert hat
Der Geburtstag im Juni
Wird nicht rechtzeitig sein
Jetzt, wie geht es dir wohl?
Wenn du glücklich bist, ist es gut
Ich dachte ein wenig traurig
Jetzt möchte ich dich irgendwo
Als Freund treffen
Wunderschön
Weil
Selbst wenn ich mitten in der Nacht anrufe
Höre ich nur das Klingeln
Die Tür des leeren Zimmers
Habe ich an diesem Tag geklopft
Jetzt, da es vergangen ist
Kommt es mir wieder in den Sinn
Die Narben der Liebe, lebhaft
Jetzt kann ich darüber reden
Als wäre es wie früher
Wunderschön
Weil
Jetzt, wie geht es dir wohl?
Wenn du glücklich bist, ist es gut
Ich dachte ein wenig traurig
Jetzt
Escrita por: Yasushi Akimoto, Tetsuji Hayashi