200 évvel az utolsó háború után
Egy napon komoly, tudós fejek
Rájöttek, tovább ez nem mehet
Az élet még nem elég szervezett
Kijött hát egy új rendelet
Anyáknak hozták a levelet
Benne állt: ezentúl szüljenek
Havonként egy fiú gyermeket
Még jobb, hogyha ikreket
Minden rendben ment, igen egyszerû eset
Senki sem szenvedett
Mert oh, az emberbõl közben mûember lett
S aki tõle született: mûgyerek
Mûgyerek, tiszteld a gépeket
Atyád sem vallott más elveket
Köszönd meg gép adta életed
Végül gép lesz ki eltemet
Minden rendben ment, igen egyszerû eset
Senki sem szenvedett
Mert oh, az emberbõl közben mûember lett
S aki tõle született: mûgyerek
Forgatnak megsárgult könyveket
Olvassák a múltból itt rekedt
Gyönyörû, szokatlan verseket
S titokban könnyet ejtenek
200 años después de la última guerra
Un día, cabezas serias y sabias
Se dieron cuenta de que esto no podía continuar
La vida aún no está suficientemente organizada
Así que se emitió un nuevo decreto
A las madres les trajeron la carta
En ella decía: a partir de ahora, den a luz
Un niño cada mes
Mejor aún si son gemelos
Todo salió bien, un caso bastante simple
Nadie sufrió
Porque oh, de repente el hombre se convirtió en un ser artificial
Y aquellos nacidos de él: niños artificiales
Niños artificiales, respeta a las máquinas
Tu padre tampoco seguía otros principios
Agradece la vida que te dio la máquina
Al final, será una máquina la que te entierre
Todo salió bien, un caso bastante simple
Nadie sufrió
Porque oh, de repente el hombre se convirtió en un ser artificial
Y aquellos nacidos de él: niños artificiales
Hojean libros amarillentos
Leen los versos atrapados en el pasado
Versos hermosos y extraños
Y en secreto derraman lágrimas