Egy Döglött Év
Elmúlt egy év, és a nagy jövés-menésben
Pár dolog elveszett.
Lehetett volna jobb, mint ahogy hittük,
Láthatod, mégse lett.
Nem tudom, hol vagy.
Elmegyek hozzád.
Veszünk egy bort, aztán leülünk a téren.
Olyan rég nem láttalak már.
Rossz napok jöttek és elkerültük egymást.
Ma is bánt, hogy elmaradtál.
Nem tudom, hol vagy.
Elmegyek hozzád.
Testvérek leszünk. úgy, ahogyan régen.
Testvérek leszünk. mindenféleképpen.
Felejtsük el, hogy volt egy döglött év.
Testvérek leszünk. úgy, ahogyan régen.
Testvérek leszünk. mindenféleképpen.
Felejtsük el, hogy volt egy döglött év.
Mi volt, és hogy volt, megdumáljuk sorra
Kit és merre vitt el a szél?
Csináljunk úgy, mintha most is tavaly volna.
Mintha te is a régi lennel.
Nem tudom, hol vagy.
Elmegyek hozzád.
Un Año Muerto
Pasó un año, y en el gran ir y venir
Algunas cosas se perdieron.
Podría haber sido mejor de lo que pensábamos,
Pero puedes ver que no fue así.
No sé dónde estás.
Voy hacia ti.
Tomamos un vino, luego nos sentamos en la plaza.
Hace tanto que no te veo.
Llegaron días malos y nos evitamos mutuamente.
Todavía me duele que te hayas perdido.
No sé dónde estás.
Voy hacia ti.
Seremos hermanos, como antes.
Seremos hermanos, de todas formas.
Olvidemos que hubo un año muerto.
Seremos hermanos, como antes.
Seremos hermanos, de todas formas.
Olvidemos que hubo un año muerto.
Lo que fue, y cómo fue, lo hablaremos uno por uno.
¿Quién y hacia dónde nos llevó el viento?
Hagamos como si todavía fuera el año pasado.
Como si tú también fueras la de antes.
No sé dónde estás.
Voy hacia ti.