The Showdown
Showdown
Oscar Myer weiner,
Nasty fascist schemer.
Another verbal offense,
Another misdemeanor.
Teasing in the playground the centre of attention,
Throwing punches gather 'round it's after school detention.
Sit up straight and pay attention.
Sitting in the classroom waiting for the bell,
Will it be another five who can really tell yeah.
Throwing paper planes driving teacher insane.
Running for the school bus and look who's already there,
There's not a teacher in sight and everyone's all there yeah.
I will not run and I will not hide,
This is a matter of my pride.
So I raise my fist and throw a punch yeah,
Connecting with a bonejarring crunch.
Sticks and stones will break my bones,
But your names will never hurt me.
(Repeat) x 2
El enfrentamiento
Enfrentamiento
Oscar Myer salchicha,
Despreciable tramposo fascista.
Otra ofensa verbal,
Otro delito menor.
Burlándose en el patio de recreo, el centro de atención,
Lanzando puñetazos, reúnanse, es detención después de clases.
Siéntense derecho y presten atención.
Sentado en el salón de clases esperando la campana,
¿Será otro cinco, quién puede decirlo realmente, sí?
Lanzando aviones de papel volviendo loco al profesor.
Corriendo hacia el autobús escolar y mira quién ya está allí,
No hay ningún profesor a la vista y todos están ahí, sí.
No correré y no me esconderé,
Esto es una cuestión de mi orgullo.
Así que levanto mi puño y lanzo un golpe, sí,
Conectando con un crujido que hace crujir los huesos.
Palos y piedras pueden romper mis huesos,
Pero tus palabras nunca me lastimarán.
(Repetir) x 2