395px

En Esa Ampolleta Habita un Soñador

One Sense Too Much

That Hourglass Dwells a Dreamer

I can hear the silken innards of the caskets' whispers.
They greet with exhortation to my ears.
But the moonlight declines and bound me to this conscience ground.
Where stitches sewn betwixt my heels and my shapeless shadow.
In this inconsistent connection (I vainly live)
The arrogant with amethyst eyeballs dearly deride my dream as childish imagination.
Deflowering a virgin secret with myriad of wicked...corrupt...corruptions.
Thus, I wear this noose of degradation,
Like an emerald stratified necklace.
Now, to this left wrist of mine,
I lay a blood-ardent blade,
Just in case god misconstrues
And doesn't show.

En Esa Ampolleta Habita un Soñador

Puedo escuchar los susurros sedosos de las entrañas de los ataúdes.
Me saludan con exhortación a mis oídos.
Pero la luz de la luna declina y me ata a este suelo de conciencia.
Donde las puntadas cosen entre mis talones y mi sombra informe.
En esta conexión inconsistente (vivo vanamente)
Los arrogantes con ojos de amatista desprecian mi sueño como una imaginación infantil.
Desvirgando un secreto virginal con una miríada de malvadas...corruptas...corrupciones.
Así, llevo este lazo de degradación,
Como un collar estratificado de esmeralda.
Ahora, en esta muñeca izquierda mía,
Coloco una hoja ardiente de sangre,
Por si acaso Dios malinterpreta
Y no se presenta.

Escrita por: