395px

Cien demonios van por la noche

Onmyouza

Hyaku no oni ga yoru wo yuku

百鬼夜行をきりさいて
Hyakki yoru yami wo kirisaite
うずうずのいぎょうが
uzoumuzou no igyou ga
百鬼ねりあるくつきいちどの
hyakki neriaruku tsuki ichido no
わがもののがおのろぼう
wagamo no gao no robou

はえつくきょうのみやこに
Hae tsuku kyou no miyako ni
あわれによこたわるむくろ
aware ni yokotawaru mukuro
このよにのこしたうらみ
kono yo ni nokoshita urami
いくばくかはらさんと
ikubaku ka harasan to

月がもえつきた天の日があかとくろのもと
Tsuki ga moe tsukita ten no hi ga aka to kuro no moto
あふれだしたももの鬼がわれさきとよるをゆく
afuredashita momo no oni ga waresaki to yoru wo yuku

百鬼天変地異の前触れ
Hyakki tenhenchii no maebure
己が生業の代償
ono ga shogyou no daishou
百鬼逃げ出すことも叶わず
hyakki nigedasu koto mo kanawazu
あれよあれよの遁走
are yo are yo no tonshi

いんようのはざまから
Inyou no hazama kara
ひびきわたるわらいごえ
hibikiwataru warai koe
あのよでむすんだちぎり
ano yo de musunda chigiri
とこしえにわすれじと
tokoshie ni wasurejito

つきがもえつきたてんのひがあかとくろのもと
Tsuki ga moe tsukita ten no hi ga aka to kuro no moto
あふれだしたもものおにがこぞりよるをゆく
afuredashita momo no oni ga kozori yoru wo yuku
やみがおどりだすみのひのやよいのそらには
yami ga odoridasu mi no hi no yayoi no sora ni wa
あふれだしたもものおにがわれさきとよるをゆく
afuredashita momono oni ga waresaki to yoru wo yuku

ワイショウなり、コソクなり
Waishou nari, kosoku nari
にくきふじわらだいごのいちぞく
nikuki fujiwara daigo no ichizoku
すでになきものときひらに
sude ni nakimono tokihira ni
かわいてほふるししそんそんども
kawai te hofuru shishisonson domo

Cien demonios van por la noche

Hyakki, la noche corta la oscuridad
Los espíritus malignos se reúnen
Cien demonios caminan con arrogancia una vez más
Con caras de arrogancia

En la capital de hoy, llena de cadáveres
La tristeza se extiende a lo largo de los huesos
El rencor dejado en este mundo
¿Cuántas veces se desvanecerá?

La luna arde, el sol del cielo se tiñe de rojo y negro
Los demonios de melocotón desbordan y van por la noche

En medio del caos de los cien demonios
El precio de la vida se paga con una hacha
Sin poder escapar de los cien demonios
¡Oh, sí, oh, sí, qué desastre!

Desde el abismo de los espíritus
Resuena una risa
El pacto sellado en el más allá
Olvidado por la eternidad

La luna arde, el sol del cielo se tiñe de rojo y negro
Los demonios de melocotón se arrastran y van por la noche
La oscuridad baila en el cielo de marzo, el mes de la floración
Los demonios de melocotón desbordan y van por la noche

Con desprecio, con desdén
La familia Fujiwara Daigo, odiada
Ya llorando, se inclinan ante la muerte
¡Oh, valientes guerreros, hijos de leones!

Escrita por: