Kishi-bojin
みなのいのりがみたまにとどき
mina no inori ga mitama ni todoki
わざわいのめはしなびてかれる
wazawai no me wa shinabite kareru
うぶすなのくもつおもしめすままに
ubusuna no kumotsu omoshimesu mama ni
やすらけしなぎにふしてうやべ
yasurakeshi nagi ni fushite uyabe
あがめよこのおんけいはすべてのものぞ
agameyo kono onkei wa subete no mono zo
おそれよそのけがらわしはくどくできよめる
osoreyo sono kegarahi wa kudoku de kiyomeru
みたまのこえがわたしにとどき
mitama no koe ga watashi ni todoki
みののしょぎょうがよかればみのる
mino no shogyou ga yokareba minoru
うぶすなのくもつおぼしめすままに
ubusuna no kumotsu oboshimesu mama ni
さとむらのためにふしてそなえ
satomura no tame ni fushite sonae
あがめよこのおんけいはすべてのものぞ
agameyo kono onkei wa subete no mono zo
おそれよそのけがらわしはくどくできよめる
osoreyo sono kegarahi wa kudoku de kiyomeru
なんじらのにえごただあこのために
nanjira no niego tada ako no tame ni
よみがえるときをふしていのれ
yomigaeru toki wo fushite inore
あがめよこのおんけいはわたしのものぞ
agame yo kono onkei wa watashi no mono zo
おそれよそのでがらしはどうなとわかってよ
osore yo sono degarashi wa dounato wakatte yo
かみにさしだすいのちよ
kami ni sashidasu inochi yo
それをわたしにささげよまよわず
sore wo watashi ni sasageyo mayowazu
Kishi-bojin
Las oraciones de todos llegan a los espíritus
Los ojos de la desgracia se marchitan y se secan
Manteniendo el tesoro de la vida con cuidado
Envuelto en una tranquila calma
Desafía esta bienvenida, todo es de todos
Teme, purifica la impureza con el castigo
La voz del espíritu llega a mí
Si las obras de la paja son buenas, florecerán
Manteniendo el tesoro de la vida con respeto
Preparado para el pueblo de Satomura
Desafía esta bienvenida, todo es de todos
Teme, purifica la impureza con el castigo
Solo para el mal, no solo para el mal
Reza por el renacimiento del tiempo
Desafía esta bienvenida, todo es mío
Teme, ¿cómo entenderás esa arrogancia?
Vida ofrecida a los dioses
Entregaré eso sin vacilar