395px

Viento Tormentoso

Onmyouza

Tsumujikaze

酒よ我に宿る波羅 (まい)
Sake yo ware ni yadoru namira (mai)
とどろ鳥の時はとよむ (ごう、ごう)
Todoro tori no toki wa toyomu (gou, gou)
足の狩るに蝉はせぬ (まい)
Ashi no karu ni roushi wa senu (mai)
向かうために灯したこの日が燃え渡る
Mukau tameni tomoshita kono hi ga moewataru

さまらばれよと進む道に (まい)
Samarabare yo to susumu michi ni (mai)
高る田貴は誰もあらず (じょう、じょう)
Takaru tagui wa daremo arazu (jou, jou)
足を狩るに蝉はせぬ (まい)
Ashi o karu ni roushi wa senu (mai)
歌うために殺した己に問うまで
Utau tameni koroshita onore ni tonau made

さらされし織の中でよどんだ咎を
Sarasareshi ori no naka de yodonda togai o
そう振り払って
Sou furiharatte

耐えらるとも貫きの槍に
Taeraru tomo tsuranuki no yari ni
心一つ突き立てる木を
Kokoro hitsotsu tsukitateru ki o
帰らぬとも行く先の果てに
Kaeranu tomo yuku saki no hate ni
ここを映して
Koko o utsushite
内に吹きしく辻風のように
Uchi ni fukishiku tsujikaze no you ni

ああさらされし織の中でみなぎる血潮の
Aa sarasareshi ori no naka de minagiru chishio no
そう風になって舞うように
Sou kaze ni natte mau you ni

耐えらるとも貫きの槍に
Taeraru tomo tsuranuki no yari ni
心一つ突き立てる木を
Kokoro hitotsu tsukitateru ki o
帰らぬとも行く先の果てに
Kaeranu tomo yuku saki no hate ni
ここを映して
Kokou hachite
共に等しく辻風のごとく前
Tomo ni hitoshiku tsujikaze no gotoku mae

Viento Tormentoso

Bébete la sangre que reside en mí (mai)
El momento del pájaro mensajero se acerca (gou, gou)
El anciano no descansa en sus laureles (mai)
El día encendido que ilumina mi camino se eleva

En el camino que avanza hacia la tormenta (mai)
No hay nadie que pueda evitar el destino (jou, jou)
El anciano no descansa en sus laureles (mai)
Hasta que me sacrifique para cantar

Dentro de la jaula adornada, rechazo la espada afilada
Así que la sacudo

Con la lanza que atraviesa a los que resisten
Clavo un corazón en un golpe
En el extremo donde no hay retorno
Reflejo este lugar
Golpeo con fuerza como un viento tormentoso en mi interior

Ah, dentro de la jaula adornada, la sangre fluye
Así se convierte en viento y baila

Con la lanza que atraviesa a los que resisten
Clavo un corazón en un golpe
En el extremo donde no hay retorno
Me elevo con orgullo
Junto a ti, avanzo como un viento fuerte hacia adelante

Escrita por: Matatabi