Yoaruki Kawara Botan
Chou to umaredo himushi yo to hayasu choushi no kuyashisa yo
Niku to iu na no iremono no yoshi ya warushi o dare ga sadamu
Seiteyuki hone tonari sono katachi michigaeru
Urabon no hana wa yoru ni mau
Tsuki ni ai terasu hone no shirosa ni oborete
Tsuji o tamotooru tsuya no karauri wa sezaru
Hana to umaredo adabana to hitori gochisura natsukashibi
Kawa to iu na no tsutsumigami
Haide chigitte jikkuri nameseba
Hoka to majitte miwake mo tsukanu
Shakuyaku wa suttotachi kuro botan kaguwashiku
Yuri ni nita hana wa yoru zo mesu
Tsuki ni ai terasu hone no shirosa ni oborete
Tsuji o tamotooru ade na oshiuri wa ika ni
Seiteyuki hone tonari sono katachi michigaeru
Urabon no hana wa yoru ni mau
Tsuki ni ai terasu hone no shirosa ni oborete
Tsuji o tamotooru tsuya no karauri wa sezaru
Mitorete kawara ni
Botón de la orilla del río en marcha
Mariposa nacida de la intensidad y la prisa de la vergüenza
El bien y el mal de lo que llaman carne, ¿quién lo acepta?
Huesos sagrados de luna al lado, cambiando su forma
Las flores del reverso bailan en la noche
Ahogándose en la blancura de los huesos iluminados por la luna
La brillantez de la luna llena no se detiene
Flores nacidas de la desgracia y la soledad, un banquete solitario lleno de nostalgia
Un dios envuelto en lo que llaman río
Si lo muerdes con fuerza y lo saboreas
No puedes distinguirlo de lo demás
El clavo de olor se destaca, el botón negro se desvanece delicadamente
La flor similar al lirio es la dama de la noche
Ahogándose en la blancura de los huesos iluminados por la luna
La presión de la marea que sostiene el cruce, ¿a dónde va?
Huesos sagrados de luna al lado, cambiando su forma
Las flores del reverso bailan en la noche
Ahogándose en la blancura de los huesos iluminados por la luna
La brillantez de la luna llena no se detiene
Admirando en la orilla