Chambre Froide
J'attends depuis longtemps face à ce réverbère,
Au milieu de milliers d'autres aussi,
Qui défilent doucement sans que le fond ait l'air
De s'avancer ou de bouger cette nuit...plutôt ce soir car, là encore, ma vue baisse,
S'étouffe et s'enrhume aux contours.
Je ne discerne que des formes vagues mais claires d'effroi
Dans cette obscurité, fuite du jour...
Pourquoi ne pas aller se glisser dans la chambre froide ?
Il n'arrivera rien à ce car ce soir encore...
Le car empli dans lequel je voyage
D'une station à une autre station depuis trois heures...
Une heure par ligne, une heure par là,
Une heure qui ne s'écoule pas...
Je ne veux pas en sortir maintenant,
Laissez-moi encore un instant
Parmi les becs et les pattes aux ergots,
Dans cette batterie de rage mobile...
Pourquoi ne pas aller se glisser dans la chambre froide ?...
Cámara Fría
He estado esperando frente a esta farola por mucho tiempo,
En medio de miles de otras también,
Que pasan lentamente sin que el fondo parezca
Avanzar o moverse esta noche... más bien esta tarde porque, una vez más, mi vista disminuye,
Se ahoga y se resfría en los contornos.
Solo distingo formas vagas pero claras de terror
En esta oscuridad, huida del día...
¿Por qué no ir a deslizarse en la cámara fría?
No pasará nada esta noche de nuevo...
El autobús lleno en el que viajo
De una estación a otra desde hace tres horas...
Una hora por línea, una hora por allá,
Una hora que no avanza...
No quiero salir ahora,
Déjenme un momento más
Entre picos y patas con espolones,
En esta batería de rabia móvil...
¿Por qué no ir a deslizarse en la cámara fría?...