Tout S'oublie Vite
Veuillez quitter la salle,
Laissez moi seul vide et froid,
Laissez nous seuls vides et froids.
Je dors de plus en plus longtemps chaque fois
Sous la lumière froide du dernier jour de l'hiver.
Approche une face rongée aux yeux rougis,
La bouche s'entrouvre et laisse voir un jour
Qui me rappelle soudain les exploits d'hier,
Disparus après que l'on m'ait dit :
Tu crois ouïr tout cela, oui tout cela
Mais tout s'oublie vite.
Tout lasse et passe
Le singe nu et hurleur incandescent descend.
Tout s'oublie, Tout s'oublie vite.
Croyant que tout ce qui s'est déroulé,
S'est étalé lentement, avec des traînées grasses,
Sur l'objectif interne de ma conscience,
Je demande que tu me donnes tes yeux
Et que tout s'efface.
Le soleil chauffe, la peau fond,
Mes deux orbites s'écrasent et font une caverne d'eau.
bouche tombe et mes cheveux se mouillent,
La main " en el pelo ", je m'interroge.
Je crois ouïr tout cela..
Les yeux s'embrument, la bouche s'emplit
Et l'Homme de neige s'écroule en avalanche.
Je crois ouïr tout cela...
Todo se olvida rápido
Por favor, salgan de la sala,
Déjenme solo, vacío y frío,
Déjenos solos, vacíos y fríos.
Cada vez duermo más tiempo
Bajo la fría luz del último día del invierno.
Se acerca un rostro consumido con ojos enrojecidos,
La boca se entreabre y deja ver una luz
Que de repente me recuerda las hazañas de ayer,
Desaparecidas después de que me dijeran:
Tú crees oír todo eso, sí todo eso
Pero todo se olvida rápido.
Todo cansa y pasa
El mono desnudo y aullador incandescente desciende.
Todo se olvida, Todo se olvida rápido.
Creyendo que todo lo que ha sucedido,
Se ha desplegado lentamente, con rastros grasientos,
En el objetivo interno de mi conciencia,
Pido que me des tus ojos
Y que todo se borre.
El sol calienta, la piel se derrite,
Mis dos órbitas se aplastan y forman una cueva de agua.
La boca cae y mis cabellos se mojan,
La mano en el pelo, me cuestiono.
Creo oír todo eso...
Los ojos se nublan, la boca se llena
Y el Hombre de nieve se desploma en avalancha.
Creo oír todo eso...