Dépossédés (Le Miroir Sans Tain)
Un cri de l'esprit retournant à lui-même
Sous un flot de masques et de formes
Visant désormais un état hors du temps
Signataires de la parole d'un fou
Dépossédés que nous sommes - du coeur
Un cri de l'esprit rêvant à son fond
Aux errances qu'ignore la raison
Exilés par ce qui borne et oppose
Déroutés - déroutants!
Nous scrutons nos propres failles
Où nos vérités reposent
Et luttons face aux clartés
Que la nécessité impose
Echoués, des fantômes inconcevables
Serpentent, insurgés sous la surface consciente
La déraison étend l'étincelle et la vision
Renversant en tous sens l'illusion
Au-delà d'un miroir sans tain nous aspirions
Retournant en tous sens l'illusion
Exilés par ce qui borne et oppose
Mais conscients de ce que le réel avare défend
Soudain nous réouvrons nos sens
Pour reposséder le monde
Et défier l'existant
Desposeídos (El Espejo Sin Reflejo)
Un grito del espíritu volviendo a sí mismo
Bajo un flujo de máscaras y formas
Apuntando ahora a un estado fuera del tiempo
Firmantes de la palabra de un loco
Desposeídos que somos - del corazón
Un grito del espíritu soñando en su fondo
A las errancias que ignora la razón
Exiliados por lo que limita y opone
Desconcertados - desconcertantes
Escudriñamos nuestras propias fallas
Donde reposan nuestras verdades
Y luchamos frente a las claridades
Que impone la necesidad
Náufragos, fantasmas inconcebibles
Serpenteando, insurgentes bajo la superficie consciente
La irracionalidad extiende la chispa y la visión
Dando vuelta en todos sentidos la ilusión
Más allá de un espejo sin reflejo aspirábamos
Dando vuelta en todos sentidos la ilusión
Exiliados por lo que limita y opone
Pero conscientes de lo que la realidad avara defiende
De repente abrimos de nuevo nuestros sentidos
Para poseer de nuevo el mundo
Y desafiar lo existente