Writhing Tongue
[Lucifer:]
... but to swathe me, the wound, in globular
Gauze, that is, with salt to smother,
Upon which to cultivate the waste,
Was quite another.
From the suppurating heart, pounding with magma,
Through cracks I had crept towards open space:
A circumscribed garden, where time, if not
Languished, but dallied like the new race,
Snoozing alike in a surreal siesta
Under a bower of unknowing bliss.
The idyll be mellow and pure,
Yet idle ideals did fester
The malignant cells of my memory,
Seething like brimstone with sorrow's
Own secrets of purulent war!
The quill's been plucked from my broken wing,
My pulsing wrist's open to flow poisonous ink.
But why should my hand rather tremble than pen
The first germ of history's scenario
On the tabula rasa, the hymen unflushed
As yet on the eve of time?
The earth will not be bare of but bear
The germs of my existence.
My skin has sloughed off and my Tree stands
Upright in the womb of fecund innocence.
[Eve:]
If I entered the haze, won't it steal
Into me? if my tongue won't tell me,
Why, dear stranger, should I follow
Your glide which defies it?
[Lucifer:]
How dare you distrust a divine visitation?
Have I abruptly carried you off?
Do you think a stranger can be this intimate?
Allow me to implant a sense of the divine.
[Eve:]
I alone govern the tongue
To lap up the juice from a fruit
So rife with vistas of divine relish
It could erupt any moment;
But our familiar orchard looks
Unnatural and remote.
[Lucifer:]
Swallow or choke in the bittersweet seed.
Convulse in the death-throes of knowledge.
Does not the hangman-tree's overripe fruit
Tender tastes hitherto unknown?
[Gabriel:]
Exit your home of indulgence.
No cover is constant 'gainst spite and distress.
Wear sorrow's shroud and naked shame's sackcloth,
But no dressing can heal the world's hideous wound.
The infectious miasma of decay
Swiftly swells up the world over,
The wood of Nature's tree
Bows to the burden of sin.
And Paradise is nothing more
But a mirage embedded in your minds.
[Lucifer:]
The history of time
Was condensed in one diminutive drop,
Where I am the alpha and the omega
Where, eye to eye, I meet myself,
Downwards pursuing the spiral revolutions
Until the bottom line, the end of times,
The big bang,
When history collapses upon itself.
[Adam:] The tongue is a raw piece of meat,
[Eve:] Which writhes with the foul tang of terrible words.
[Adam:] We're fooled into wisdom, then naked truth shows
[Adam & Eve:] cruelty's cold angular grin.
[Adam:] The trees shed our guilt to clothe us in shame;
[Eve:] With shame thorns and thistles sting our bare skin.
[Adam & Eve:]
Despite or due to the vileness of tang
And tantalizing intangibleness,
Our thirst remains unquenched.
[Lucifer:]
My throat is still dry and parched.
The tears of heaven shed but salt
To preserve and inflame the wound
Which can't tell between burn marks of caustic catharsis
And frostbites of piercing paralysis.
Lengua Retorciéndose
[Lucifer:]
... pero envolverme, la herida, en globular
Gasa, es decir, con sal para sofocar,
Sobre la cual cultivar el desperdicio,
Era algo completamente distinto.
Desde el corazón supurante, latiendo con magma,
A través de grietas me había deslizado hacia el espacio abierto:
Un jardín circunscrito, donde el tiempo, si no
Decaía, pero se entretenía como la nueva raza,
Dormitando por igual en una siesta surrealista
Bajo un dosel de dicha desconocida.
El idilio es suave y puro,
Sin embargo, los ideales ociosos fermentaban
Las células malignas de mi memoria,
Hirviendo como azufre con los secretos propios
De la guerra purulenta del dolor.
La pluma ha sido arrancada de mi ala rota,
Mi muñeca palpitante está abierta para fluir tinta venenosa.
Pero ¿por qué debería temblar mi mano en lugar de escribir
El primer germen del escenario de la historia
En la tabula rasa, el himen sin desflorar
Aún en la víspera del tiempo?
La tierra no estará desnuda sino que llevará
Los gérmenes de mi existencia.
Mi piel se ha desprendido y mi Árbol se yergue
Erguido en el vientre de la inocencia fecunda.
[Eva:]
Si entro en la neblina, ¿no se filtrará
En mí? si mi lengua no me lo dice,
¿Por qué, querido extraño, debería seguir
Tu desliz que desafía eso?
[Lucifer:]
¿Cómo te atreves a desconfiar de una visita divina?
¿Acaso te he llevado abruptamente?
¿Crees que un extraño puede ser tan íntimo?
Permíteme implantar un sentido de lo divino.
[Eva:]
Soy yo sola quien gobierna la lengua
Para lamer el jugo de una fruta
Tan llena de vistas de deleite divino
Que podría estallar en cualquier momento;
Pero nuestro huerto familiar parece
Innecesario y distante.
[Lucifer:]
Traga o ahógate en la semilla agridulce.
Convulsiona en los estertores de la muerte del conocimiento.
¿Acaso el fruto sobremaduro del árbol del verdugo
Ofrece sabores hasta entonces desconocidos?
[Gabriel:]
Sal de tu hogar de indulgencia.
Ninguna cobertura es constante contra el rencor y la aflicción.
Viste el sudario del dolor y el sayo de la vergüenza desnuda,
Pero ningún vendaje puede sanar la herida horrenda del mundo.
El miasma infeccioso de la decadencia
Se hincha rápidamente por todo el mundo,
El bosque del árbol de la Naturaleza
Se inclina bajo la carga del pecado.
Y el Paraíso no es más
Que un espejismo incrustado en sus mentes.
[Lucifer:]
La historia del tiempo
Se condensó en una diminuta gota,
Donde soy el alfa y el omega
Donde, ojo a ojo, me encuentro a mí mismo,
Persiguiendo hacia abajo las revoluciones en espiral
Hasta la línea de fondo, el fin de los tiempos,
El big bang,
Cuando la historia colapsa sobre sí misma.
[Adán:] La lengua es un trozo crudo de carne,
[Eva:] Que se retuerce con el sabor fétido de palabras terribles.
[Adán:] Nos engañan con la sabiduría, luego la verdad desnuda muestra
[Adán & Eva:] la fría sonrisa angular de la crueldad.
[Adán:] Los árboles arrojan nuestra culpa para vestirnos de vergüenza;
[Eva:] Con vergüenza, espinas y cardos pican nuestra piel desnuda.
[Adán & Eva:]
A pesar o debido a la vileza del sabor
Y la tentadora intangibilidad,
Nuestra sed permanece insatisfecha.
[Lucifer:]
Mi garganta sigue seca y reseca.
Las lágrimas del cielo derraman solo sal
Para preservar e inflamar la herida
Que no puede distinguir entre las marcas de quemaduras de la catarsis cáustica
Y las heladas de la parálisis punzante.