Twilight Flight (translation)
When did I start liking the loneliness
Always, I would coldly distance my emotions
I searched for dreams in the sky and chased the glowing red clouds
I paint the evening sky of my depressed smile
As I think, "Why is this so," why do I see his face
When was the first time that someone embraced me
Even now, that warmth still remains with me
I always searched for love when did I my heart pity me
Hot tears begin to wet my smile
As I think, "Why is this so," why do I see his face
MITAKA: I was never my real self, so I forgot how to smile.
Passionate feelings fill my heart
As I think, "Why is this so," why do I see his face
... his face
Vuelo al Crepúsculo (traducción)
¿Cuándo empecé a gustarme la soledad
Siempre, fríamente distanciaba mis emociones
Busqué sueños en el cielo y perseguí las nubes rojas brillantes
Pinto el cielo nocturno con mi sonrisa deprimida
Mientras pienso, '¿Por qué es así?', ¿por qué veo su rostro?
¿Cuándo fue la primera vez que alguien me abrazó?
Incluso ahora, ese calor aún permanece conmigo
Siempre busqué amor, ¿cuándo mi corazón se compadeció de mí?
Lágrimas calientes comienzan a mojar mi sonrisa
Mientras pienso, '¿Por qué es así?', ¿por qué veo su rostro?
MITAKA: Nunca fui mi verdadero yo, así que olvidé cómo sonreír.
Sentimientos apasionados llenan mi corazón
Mientras pienso, '¿Por qué es así?', ¿por qué veo su rostro
... su rostro