395px

Tanz im Gebirge

Ory Souza Gaúcho Serrano

Baile da Serra

Pego na gaita e canto essa melodia
Me lembrando de um baile que eu fui há poucos dias
Foi lá na serra, em casa do mané romão
E eu tinha um companheiro que era o meu irmão

E o gaiteiro, um gaúcho resolvido
Na gaita deu um tinido, e já começou a tocar
Tocou um xote pra dançar afigurado
Nos seus versinhos rimados já começou a cantar

E uma morena de corpo enfeitiçado
Deu uma olhada pro meu lado e já com ela fui dançar
E o meu irmão com uma moça de encarnado
Saiu dançando apertado, coisa de se invejar

Com a morena saí falando baixinho
Devagar e bonitinho e o namoro se arrumou
Mas meu irmão saiu muito apertado
Com a moça de encarnado e o pai dela não gostou

E a meia-noite deu uma briga lá num canto
Quebraram três, quatro banco’ por causa do meu irmão
De madrugada se acharam novamente
Fedeu a pau e porrete, a revólver e a facão

Eu sou um quera que gosta do reboliço
Já me meti no enguiço só pra ver o que ia dar
Me apertaram, me cercaram em cinco, seis
Dei uns tombo’ nuns dois, três e não puderam me cortar

E meu irmão, índio mal de pensamento
Arrancou das ferramenta’ e muita gente ele cortou
E assim foi até clarear o dia
Pois ninguém mais se entendia até que o baile se acabou

Tanz im Gebirge

Ich greife zur Ziehharmonika und singe diese Melodie
Erinnere mich an einen Tanz, den ich vor wenigen Tagen besuchte
Es war dort im Gebirge, im Haus von Mané Romão
Und ich hatte einen Freund, der war mein Bruder

Und der Harmonika-Spieler, ein entschlossener Gaúcho
Gab einen Ton von sich, und schon begann er zu spielen
Er spielte einen Walzer, um im Paar zu tanzen
Mit seinen gereimten Versen begann er schon zu singen

Und eine brünette Schönheit mit verzaubertem Körper
Warf einen Blick zu mir rüber und schon tanzte ich mit ihr
Und mein Bruder mit einem Mädchen in Rot
Tanzte eng umschlungen, das war zum Neidischwerden

Mit der Brünette sprach ich leise
Langsam und schön, und die Romanze nahm ihren Lauf
Doch mein Bruder kam sehr eng umschlungen
Mit dem Mädchen in Rot, und ihr Vater mochte das nicht

Um Mitternacht gab es einen Streit in einer Ecke
Drei, vier Bänke wurden zerbrochen wegen meines Bruders
In der Morgendämmerung fanden sie sich wieder
Es roch nach Holz und Knüppel, nach Revolver und Machete

Ich bin ein Typ, der das Durcheinander liebt
Ich habe mich in die Sache eingemischt, nur um zu sehen, was passiert
Sie drängten mich ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs
Ich ließ ein paar von ihnen fallen, und sie konnten mich nicht erwischen

Und mein Bruder, ein ungezogener Kopf
Zog die Werkzeuge und schnitt viele Leute
Und so ging es bis der Tag anbrach
Denn niemand verstand sich mehr, bis der Tanz zu Ende war

Escrita por: Adelar Bertussi, Honeyde Bertussi