Vacaria
Fui batizado em águas mansas nas margens do Rio Pelotas
E me criei naquelas grotas ouvindo o canto do inambu
No meu viver de xirú, no relento serrano
E me abriguei do minuano com vestes de couro cru.
Bebi cantiga nos ventos, matei sede nas vertentes
Colhi frutos e sementes e plantei nas pradarias;
Fui pastor nas vacarias nos confins do meu passado
E que hoje só é lembrado nos versos das poesias.
Meu nome hoje renasce das cinzas dos ancestrais
No relincho dos baguais, araganos e caborteiros;
Ao relembrar os entreveiros quem nem o tempo consome
Os Birivas se fez homem e transformou-se em tropeiro.
Fui changueiro nas charqueadas no velho campos das vacas
Por onde mulas e brucas tropereavam noite e dia;
E o Biriva assim vivia nesta histórica jornada
Das serras de Sorocaba aos campos de Vacaria.
Vacaria
Fui bautizado en aguas tranquilas en las orillas del Río Pelotas
Y crecí en esos barrancos escuchando el canto del inambú
En mi vida de peón, en la intemperie serrana
Y me resguardé del minuano con vestimenta de cuero crudo.
Bebí canciones en los vientos, aplaqué la sed en las vertientes
Coseché frutos y semillas y planté en las praderas;
Fui pastor en los corrales en los confines de mi pasado
Que hoy solo es recordado en los versos de las poesías.
Mi nombre renace hoy de las cenizas de los ancestros
En el relincho de los baguales, araganos y caborteiros;
Al recordar las travesuras que ni el tiempo consume
Los Birivas se hizo hombre y se convirtió en arriero.
Fui changador en los saladeros en los viejos campos de las vacas
Donde mulas y brucos tropezaban noche y día;
Y así vivía el Biriva en esta histórica jornada
Desde las sierras de Sorocaba hasta los campos de Vacaria.