Coração de Mãe
Ché
Ché am, am
Bwé digno
Um tchá, um tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá (vamo - nos)
Um tchá, um tchá tchá
Coração de mãe
Tem lugar p'ra todos
Coração de mãe
Tem lugar p'ra todos
Coração de mãe
Tem lugar p'ra todos (tché, tché, tché, tché)
Tem lugar p'ra todos (tché, tché, tché, tché)
Tem lugar p'ra todos
Elas dizem assim éh!
Faz n'tente, nenê faz n'tente (telema)
Faz n'tente, filho faz n'tente (telema muana)
Faz n'tente, bebê faz n'tente (telema)
Faz n'tente, nenê faz n'tente (telema muana)
Faz n'tente, filho faz n'tente (telema)
Faz n'tente, bebê faz n'tente (telema muana)
Faz n'tente, filho faz n'tente (telema)
Faz n'tente, nenê faz n'tente (telema muana)
(Telema)
(Telema muana)
Éhi
Aí wéi
Telema muana (mama)
Mama wéee (mama)
Mama, mama, mama, mama, mama (wólólólóló)
Mama
(Djebex marcos)
Tché, tché tché
Coração de mãe, é mais do que pai (sim)
Podem praguejar, a tropa é que não cai (não)
Yo ló se, yo ló se (mi madre)
Yo ló se, yo ló se (mi madre)
Yo ló se, yo ló se
Yo ló se que hace un momento que estuve con mis hermanos
Solo hablando de ti, (ti)
Bendiciones a ti mi madre, y a mis amigos de guatemala
Sobre todo de Puerto Rico
Pero a ti nadie te frena, mi madre guapa, la súper guererra
Tché tché, tché tché, tché tché, tché tché
Um culé p'ra todas mães, um cule p'ra todas velhas
(Batalhadoras)
Tché
Um culé p'ra todos pais, um cule p'ra todos velhos
(Trabalhadores)
Tá brincar ou que!
Vamos nessa, nessa, nessa, nessa
Coração de mãe
Tem lugar p'ra todos
Coração de mãe
Tem lugar p'ra todos
Coração de mãe
Tem lugar p'ra todos (tché, tché, tché, tché)
Tem lugar p'ra todos (tché, tché, tché, tché)
Tem lugar p'ra todos
Elas dizem assim éh!
Faz n'tente, nenê faz n'tente (telema)
Faz n'tente, filho faz n'tente (telema muana)
Faz n'tente, bebê faz n'tente (telema)
Faz n'tente, nenê faz n'tente (telema muana)
Faz n'tente, filho faz n'tente (telema)
Faz n'tente, bebê faz n'tente (telema muana)
Faz n'tente, filho faz n'tente (telema)
Faz n'tente, nenê faz n'tente (telema muana, telema muana...)
(Lê go)
Um tchá tchá, um tchá, um tchá, um tchá, um tchá tchá
Um tchá
Filho pode ser até podre (wówó wówó)
Filho pode ser até rico (wówó wówó)
Mas a mãe nunca esquece da sua família (wówó wówó)
Mas a mãe nunca esquece dos seus filhos (wówó wówó)
Mãe nunca esquece a sua família (óh, éhhh)
Mãe nunca esquece os seus filhos (mais a mãe)
Mãe nunca esquece a sua família (mais a mãe)
Mãe nunca esquece os seus filhos (wówó wówó, wó éh)
Mãe nunca esquece a sua família (os bwé digno, ololó éh)
Mais a mãe
No, no, no, no, no, no
Corazón de Madre
Ché
Ché am, am
Bwé digno
Un toque, un toque (vamos)
Un toque, un toque toque (vamos)
Un toque, un toque (vamos)
Un toque, un toque toque (vamos)
Un toque, un toque (vamos)
Un toque, un toque toque (vamos)
Un toque, un toque (vamos)
Un toque, un toque toque
Corazón de madre
Tiene lugar para todos
Corazón de madre
Tiene lugar para todos
Corazón de madre
Tiene lugar para todos (ché, ché, ché, ché)
Tiene lugar para todos (ché, ché, ché, ché)
Tiene lugar para todos
Ellas dicen así ¡eh!
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
(Telema)
(Telema muana)
Éhi
Ahí wéi
Telema muana (mamá)
Mamá wéee (mamá)
Mamá, mamá, mamá, mamá, mamá (wólólólóló)
Mamá
(Djebex marcos)
Ché, ché ché
Corazón de madre, es más que padre (sí)
Pueden maldecir, la tropa es la que no cae (no)
Yo sé, yo sé (mi madre)
Yo sé, yo sé (mi madre)
Yo sé, yo sé
Yo sé que hace un momento estuve con mis hermanos
Solo hablando de ti, (ti)
Bendiciones a ti mi madre, y a mis amigos de Guatemala
Sobre todo de Puerto Rico
Pero a ti nadie te frena, mi madre guapa, la súper guerrera
Ché ché, ché ché, ché ché, ché ché
Un culé para todas las madres, un culé para todas las viejas
(Luchadoras)
Ché
Un culé para todos los padres, un culé para todos los viejos
(Trabajadores)
¿Estás bromeando o qué!
Vamos en eso, en eso, en eso, en eso
Corazón de madre
Tiene lugar para todos
Corazón de madre
Tiene lugar para todos
Corazón de madre
Tiene lugar para todos (ché, ché, ché, ché)
Tiene lugar para todos (ché, ché, ché, ché)
Tiene lugar para todos
Ellas dicen así ¡eh!
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana)
Haz intento, bebé haz intento (telema)
Haz intento, hijo haz intento (telema muana, telema muana...)
(Lé go)
Un toque toque, un toque, un toque, un toque, un toque toque
Un toque
Un hijo puede ser hasta pobre (wówó wówó)
Un hijo puede ser hasta rico (wówó wówó)
Pero la madre nunca olvida a su familia (wówó wówó)
Pero la madre nunca olvida a sus hijos (wówó wówó)
La madre nunca olvida a su familia (óh, éhhh)
La madre nunca olvida a sus hijos (más la madre)
La madre nunca olvida a su familia (más la madre)
La madre nunca olvida a sus hijos (wówó wówó, wó éh)
La madre nunca olvida a su familia (los bwé digno, ololó éh)
Más la madre
No, no, no, no, no, no