Londonderry Air
Would God I were the tender apple blossom
That floats and falls from off the twisted bough
To lie and faint within your silken bosom
Within your silken bosom as that does now.
Or would I were a little burnish'd apple
For you to pluck me, gliding by so cold
While sun and shade you robe of lawn will dapple
Your robe of lawn, and you hair's spun gold.
Yea, would to God I were among the roses
That lean to kiss you as you float between
While on the lowest branch a bud uncloses
A bud uncloses, to touch you, queen.
Nay, since you will not love, would I were growing
A happy daisy, in the garden path
That so your silver foot might press me going
Might press me going even unto death.
Aire de Londonderry
¡Ojalá fuera el tierno capullo de manzana
Que flota y cae del retorcido ramo
Para yacer y desmayarme dentro de tu seno de seda
Dentro de tu seno de seda como lo hace ahora.
Ojalá fuera una pequeña manzana pulida
Para que me arranques, pasando tan fría
Mientras sol y sombra tu vestido de césped salpican
Tu vestido de césped, y tu cabello de oro hilado.
Sí, ¡ojalá fuera entre las rosas
Que se inclinan para besarte mientras flotas entre ellas
Mientras en la rama más baja un capullo se abre
Un capullo se abre, para tocarte, reina.
No, ya que no querrás amar, ¡ojalá estuviera creciendo
Una feliz margarita, en el sendero del jardín
Para que tu pie de plata me pueda pisar al pasar
Me pueda pisar al pasar incluso hasta la muerte.