Un di all'azzurro spazio
Colpitto qui m'avete ov'io geloso celo
il più puro palpitar dell'anima.
Or vedrete, fanciulla, qual poema
è la parola "Amor", qui causa di scherno!
Un dì all'azzurro spazio guardai profondo,
e ai prati colmi di viole, pioveva l'oro il sole,
e folgorava d'oro il mondo:
parea la terra un immane tesor,
e a lei serviva di scrigno il firmamento.
Su dalla terra a la mia fronte
veniva una carezza viva, un bacio.
Gridai vinto d'amor:
T'amo tu che mi baci, divinamente bella,
o patria mia!
E volli pen d'amore pregar!
Varcai d'una chiesa la soglia;
là un prete ne le nicchie
dei santi e della Vergine,
accumulava doni
e al sordo orecchio
un tremulo vegliardo
invan chiedeva pane
e invano stendea la mano!
Varcai degli abituri l'uscio;
un uom vi calunniava
bestemmiando il suolo
che l'erario appenza sazia
e contro a Dio scagliava
e contro agli uomini
le lacrime dei figli.
In cotanta miserie la patrizia prole che fa?
Sol l'occhio vostro esprime umanamente qui
un guardo di pietà, ond'io guardato ho a voi
si come a un angelo.
E dissi: ecco la bellezza della vita!
Ma, poi, a le vostre parole,
un novello dolor m'ha colto in pieno petto.
O giovinetta bella,
d'un poeta non disprezzate il detto:
Udite! Non conoscete amor,
amor, divino dono, non lo schernir,
del mondo anima e vita è l'amor!
Uno de los espacios azules
¡Me golpeaste aquí! ¡Estoy celoso!
el palpitar más puro del alma
Ahora verás, doncella, qué poema
es la palabra “Amor”, aquí causa de burla!
Un día en el espacio azul miré profundo
Y en los prados llenos de violetas, el sol llovió oro
y golpeó al mundo con oro
la tierra es un tesoro inmanente
Y sirvió al firmamento como un cofre del tesoro
De la tierra a mi frente
vino una caricia viva, un beso
Grité enamorado
Te amo besándome, divinamente hermosa
¡Oh mi patria!
¡Y quería rezar por amor!
Crucé el umbral de una iglesia
hay un sacerdote en los nichos
de los santos y de la Virgen
regalos acumulados
y al oído sordo
un viejo tembloroso
en vano pidió pan
y en vano extendió su mano!
Crucé la puerta de las viviendas
un hombre te calumnió
blasfemar el suelo
que el Tesoro Appense sacia
y contra Dios arrojó
y contra los hombres
las lágrimas de los niños
¿En qué miserias hace la descendencia patricia?
Sólo tu ojo se expresa humanamente aquí
una mirada de lástima, así que te miré
Es como un ángel
Y dije, aquí está la belleza de la vida!
Pero entonces, en tus palabras
Un nuevo dolor me atrapó en el pecho
Oh, guapo joven
No desprecies el dicho de un poeta
¡Escúchalo! No conoces el amor
amor, don divino, no te burles de él
del alma del mundo y la vida es amor!