Alto Cutelo
Na altu kutélu sinbron dja ka ten (dja seka)
Raís stikadu djobe agu k'atxa (dja seka)
Agu sta fundu y ómi ka tra-l (dja seka)
Agu sta fundu y ómi ka tra-l (dja seka)
Mudjer un simana si lumi ka sende (na kasa)
Ses fidju na strada sô un ta trabadja (pa dozi merés)
Maridu dja dura ki bai pa Lisboa (kontratadu)
Kontratadu (kontratadu)
Pa bai pa Lisboa e bende se téra (metadi di présu)
Ali el ta trabadja na txuba, na béntu (na friu)
Na CUF, na Lisnave y na J. Pimenta
Na CUF, na Lisnave y na J. Pimenta
Mon d'óbra baratu pa más ki trabadja (serventi)
Mon d'óbra baratu, baraka sen lus (kumida a présa)
Inda más nganadu ku si irmon branku (esploradu)
Enganadu (esploradu)
Má un dia ke N vrá pa térra
Monti Gordu y Malagéta
Nhos ten ki da-m água
Ku forsa na brasu, konsiénsia di mi
É mi ki trabadja, térra y puder é pa mi (ná ná ná)
Ku sinbron na kutélu (ná ná ná)
Mininu na txon (ná ná ná)
Y barku na portu (ná ná ná)
Má un dia ke N vrá pa téra
Monti Gordu y Malagéta
Nhos ten ki da-m água
Ku forsa na brasu, konsiénsia di mi
É mi ki trabadja, térra y puder é pa mi (ná ná ná)
Ku sinbron na kutélu (ná ná ná)
Mininu na txon (ná ná ná)
Y barku na portu
Nos térra (nos téra)
Nos térra (nos téra)
Nos térra (nos téra)
Nos térra
Hoge Mes
In de hoge mes zing ik, ik heb geen (ik ben stil)
De wortels zijn vast, ik kan niet gaan (ik ben stil)
Ik ben diep van binnen en de man kan niet gaan (ik ben stil)
Ik ben diep van binnen en de man kan niet gaan (ik ben stil)
Vrouw, een week als het licht niet schijnt (in huis)
Haar kind op straat, alleen maar aan het werk (voor twaalf maanden)
De man is hard, hij gaat naar Lissabon (gecontracteerd)
Gecontracteerd (gecontracteerd)
Om naar Lissabon te gaan en zijn land te verkopen (halverwege de prijs)
Daar werkt hij in de bouw, in de kou (in de kou)
Bij CUF, bij Lisnave en bij J. Pimenta
Bij CUF, bij Lisnave en bij J. Pimenta
Een goedkope arbeid, voor meer dan hij werkt (dienaar)
Een goedkope arbeid, zonder licht (eten met haast)
Nog meer bedrogen met zijn broers in de schaduw (benadeeld)
Bedrogen (benadeeld)
Maar op een dag dat ik terugga naar het land
Monti Gordu en Malagéta
Jullie moeten me water geven
Met kracht in mijn armen, mijn geweten
Ik ben het die werkt, het land en de kracht zijn van mij (na na na)
Met de hoge mes (na na na)
Jongen in de schaduw (na na na)
En de boot in de haven (na na na)
Maar op een dag dat ik terugga naar het land
Monti Gordu en Malagéta
Jullie moeten me water geven
Met kracht in mijn armen, mijn geweten
Ik ben het die werkt, het land en de kracht zijn van mij (na na na)
Met de hoge mes (na na na)
Jongen in de schaduw (na na na)
En de boot in de haven
Ons land (ons land)
Ons land (ons land)
Ons land (ons land)
Ons land