Che Sy Mi Porã
Rohechaga’u che symi porã ha ku mombyry chehegui reime
Reikuaanga’u py’a tarova nachemongevéi ymaite guive
Ñemokunu’ũ hykupavoíva roheja guive chemotyre’ỹ
Hi’ã che pepo aveve aha nde ypýpe aguahē, roñandu che sy
Arekóva iñongatuhápe
Amo che ánga ruguápe
Che sy ne mborayhumi
Avave nog̃uahẽi hendápe
Ha pe kuarahy ratáicha
Ohesape ha omimbi
Aromandu’a nde marangatu mombyry guive che symi porã
Mombe’upyrã manteko ajuhu, nde rekovekue ysyry sakã
Kuña Paraguái nde rekopete nde ndereikuaái yuhéi, kane’õ
Nde sýgui reru Residenta-kue
Ha che ne memby péina amono’õ
Arekóva iñongatuhápe
Amo che ánga ruguápe
Che sy ne mborayhumi
Avave nog̃uahẽi hendápe
Ha pe kuarahy ratáicha
Ohesape ha omimbi
Meine schöne Mutter
Ich komme zu dir, meine schöne Mutter, und halte Abstand von dir
Ich weiß, dass mein Herz seit jeher nicht aufhört zu schlagen
Die Erinnerungen, die ich an dich habe, lasse ich nicht los, ich fühle deinen Schmerz
Ich hoffe, dass ich eines Tages an deinem Ort sein kann, ich denke an dich, meine Mutter
Die, die in meinem Herzen lebt
Immer in meinem Gesicht
Meine Mutter, du bist meine Liebe
Niemand kommt hierher
Und die Sonne scheint wie ein Licht
Sie leuchtet und strahlt
Ich erinnere mich an dich, heilige, aus der Ferne, meine schöne Mutter
Ich erzähle nur von dir, ich finde, dein Leben ist ein Fluss
Die Frauen aus Paraguay, du bist die Königin, du weißt nicht, wie schön du bist, meine Liebe
Dein Lächeln bringt die Bewohner zum Staunen
Und ich bin dein Kind, das dir folgt
Die, die in meinem Herzen lebt
Immer in meinem Gesicht
Meine Mutter, du bist meine Liebe
Niemand kommt hierher
Und die Sonne scheint wie ein Licht
Sie leuchtet und strahlt