Che Sy Mi Porã
Rohechaga’u che symi porã ha ku mombyry chehegui reime
Reikuaanga’u py’a tarova nachemongevéi ymaite guive
Ñemokunu’ũ hykupavoíva roheja guive chemotyre’ỹ
Hi’ã che pepo aveve aha nde ypýpe aguahē, roñandu che sy
Arekóva iñongatuhápe
Amo che ánga ruguápe
Che sy ne mborayhumi
Avave nog̃uahẽi hendápe
Ha pe kuarahy ratáicha
Ohesape ha omimbi
Aromandu’a nde marangatu mombyry guive che symi porã
Mombe’upyrã manteko ajuhu, nde rekovekue ysyry sakã
Kuña Paraguái nde rekopete nde ndereikuaái yuhéi, kane’õ
Nde sýgui reru Residenta-kue
Ha che ne memby péina amono’õ
Arekóva iñongatuhápe
Amo che ánga ruguápe
Che sy ne mborayhumi
Avave nog̃uahẽi hendápe
Ha pe kuarahy ratáicha
Ohesape ha omimbi
À ma belle mère
Je te vois, ma belle mère, et tu es loin de moi
Tu sais que mon cœur ne s'est jamais remis depuis longtemps
Je me sens perdu sans toi, je ne peux pas m'en passer
Je suis là, je pense à toi, je t'appelle, ma mère
Celui qui est là, dans son coin
Tout près de mon visage
Ma mère, tu es mon amour
Personne ne vient ici
Et comme le soleil se lève
Il brille et éclaire
Je me souviens de ta bonté, ma belle mère, de loin
Je ne fais que parler de toi, ta vie est un fleuve
Femme paraguayenne, ta beauté, tu ne sais pas chanter, ma chérie
Tu es la fille du président
Et moi, je suis ton enfant, je te chéris
Celui qui est là, dans son coin
Tout près de mon visage
Ma mère, tu es mon amour
Personne ne vient ici
Et comme le soleil se lève
Il brille et éclaire