Tupasy Caacupe
Che diosa che Tupãsy la Virgen Ka’akupe
Eñantende cherehe porque nde avei ko sy
Erekóva ne memby omanóva kurusúre
Yvypóra ohaihúre, rejajáiva Tupãsy
Tupãsy che mandu’a guyramípa ko oñe’ê
Pe lunes pyhareve, che memby pako opu’ã
Hatãite che añua, che jopymi ijehe
Ha che apysápe oñe’ê: Ja ahama ko mamá
El clarín ipuvove de esta patria paraguaya
Ndajuhúi va’ekue nde laja, promesa ndéve adeve
Porque ógagui oveve che memby kuimba’emi
Oñepresenta, oservi, ipatria odefendé
Pynandi che vallemígui, amoî che akã hojá
Ha che sy che rovasa: Ne rendápe ko ajumi
Aipota re jesaupi porque che avei ko sy
Arekóva che memby Chaco pyre gueteri
Ndajuvéirõ sapy’a, che mbokuarõ boliviano
Ku michivéva che hermano, topyta che rekovia
Ne mo maitei varã imitãramo jepe
Taenkargamandi chupe ndajuvéi ramo guarã
Iretengui akokuehe, oescribi cheve ipahá
Oiko porãitente ha icarta pe omyenyhê
Techaga’u mante je, ipy’are ojavokõi
Pero ikatúnte vokõi Tupãsyre rojere
Mother Caacupe
Oh goddess, my Mother, the Virgin of Caacupe
Understand my heart because you’re also my mother
You carry your child who died on the cross
People sing to you, calling out to Mother
Mother, I remember you with all my heart
On Monday morning, my child wakes up
I’m so proud, I hold my head high
And in my heart, I say: Let’s go, Mom
The trumpet sounds loud in this Paraguayan land
I didn’t see your promise, but I’ll keep it for you
Because from my home, my boy rises up
He presents himself, serves, and defends his country
I’m filled with joy from my valley, I lift my head high
And my mother, I’m close to you: I’m here for you
I want you to bless me because I’m also your child
I have my boy from the Chaco still
I won’t forget, my Bolivian brother
You’re my brother, you’re part of my life
Your greetings are welcome, even if you’re a kid
Let’s take care of each other, so we don’t forget
From the depths of my soul, I write to you at last
It’s going well, and the letter brings me peace
Just a little bit of joy, it fills my heart
But I can only sing to you, Mother.