Timur Lang
Horsed plunderer in central Asia,
crippled man
Self-declared offspring
of the great GENGHIS KHAN
Forty years to conquer
An empire for your grandeur
From Volga to Mediterranean see
From India to Syria
Tyrant fed by a supreme megalomania
Dream to kneel down the creation
Your reign of steel crushes the motion
You're the feared lord of Asia
Spreading disease on your way
Victims by millions
You set on fire one half of the world
To anchor your domination
Murder, plunder, fire, war
Violence, pestilence, ransom, rape
Slavery, blasphemy, atrocity
Are crowning your supremacy
Obsessed by the splendour of your reign
You spare the able carving your glory
A gigantic mausoleum carries
The ephemeral brutality of your name
Timur Lang
Saqueador montado en Asia central,
hombre lisiado
Descendiente autoproclamado
del gran GENGHIS KHAN
Cuarenta años para conquistar
Un imperio para tu grandeza
Desde el Volga hasta el Mediterráneo ves
Desde la India hasta Siria
Tirano alimentado por una megalomanía suprema
Sueño de hacer inclinar la creación
Tu reinado de acero aplasta el movimiento
Eres el temido señor de Asia
Esparciendo enfermedades en tu camino
Víctimas por millones
Incendiaste la mitad del mundo
Para afianzar tu dominación
Asesinato, saqueo, fuego, guerra
Violencia, pestilencia, rescate, violación
Esclavitud, blasfemia, atrocidad
Coronan tu supremacía
Obsesionado por el esplendor de tu reinado
Perdonas a los capaces tallando tu gloria
Un mausoleo gigantesco lleva
La brutalidad efímera de tu nombre