395px

La traviesa Pippi de Hanamaru

Osomatsu-san

Hanamaru Pippi wa Yoiko Dake

ひらり ひらり も すき の うち と
hirari hirari mo suki no uchi to
かけこみ すべりこみ うっとり
kakekomi suberikomi uttori

これ ぞ かみかぜ そう たいよう
kore zo kamikaze sou taiyou
むし の いき ひとしれず
mushi no iki hitoshirezu

たいへん な の げんば は かじ
taihen na no genba wa kaji
うれい な おめめ から はっしゃ だ ぽーん
urei na omeme kara hassha da poon

どうか な これ しんがた ぎみっく
douka na kore shingata gimikku
あまり に かくしんてき な ひと
amari ni kakushinteki na hito

ここ から はじめて ここん とうざい
koko kara hajimete kokon touzai
なりやまぬ はな くべる は すいへいせん
nariyamanu hana kuberu wa suiheisen
めろめろ とろけて ぽぽん ちゅちゅ さ
meromero torokete popon chuchu sa
あした も きのう の よいこ だけ
ashita mo kinou no yoiko dake

はな さかせ じだい は ふりうり
hana sakase jidai wa furiuri
あめ に も かぜ に も まけた
ame ni mo kaze ni mo maketa
ちら もり の びがく や わらばら
chira mori no bigaku ya warabara

いや よ いや よ の ふく は うち で
iya yo iya yo no fuku wa uchi de
もぐりこめ ちゃれって どっきり
mogurikome charette dokkiri

これ が おとな で いう かいしょう
kore ga otona de iu kaishou
おやしらず おに は そと
oyashirazu oni wa soto

たいへん だ わ げんなりして
taihen da wa gennarishite
かれん な おくち から はっしゃ だ どーん
karen na okuchi kara hassha da doon

どうか ね この しんがた ぎみっく
douka ne kono shingata gimikku
あまり に かくめいてき な ひと!
amari ni kakumeiteki na hito!

はじめて いどんだ むほんせん は
hajimete idonda muhonsen wa
なきやまぬ ゆえ じちょう の へいこうせん
nakiyamanu yue jichou no heikousen
いたれり つくせり ぽぽん ちゅう ちゅう は
itareri tsukuseri popon chuu chuu wa
おして も ひいて も よいこ だけ
oshite mo hiite mo yoiko dake

ちょい と おまち と よびとめられて
choi to omachi to yobitomerarete
べろ だし やっこ ちゃん
bero dashi yakko chan
うん ねんまえ の うちゅう から きた いっぴん な の さ
un nenmae no uchuu kara kita ippin na no sa

これ おあがり と くくり つけられ
kore oagari to kukuri tsukerare
にげごし だっこ じゃん
nigegoshi dakko jan
でんげん ぬい ちまう かもう
dengen nui chimau kamou

だって
datte

もどれない? ああ
modorenai? aa
かえれない? ああ
kaerenai? aa

じげんしき からみてぃ
jigenshiki karamiti

さいきょう むけつ の ぽぽん とうさい だ
saikyou muketsu no popon tousai da
じんるい さいご の ぎみっく きみ に
jinrui saigo no gimmiku kimi ni
へらへら おどけた ごち で ちゅうにゅう さ
herahera odoketa gochi de chunyuu sa
よろしく おあがり
yoroshiku oagari
おそまつ さん!
osomatsu saan!

いっしょう ぜんりょく もらとりあむ
isshou zenryoku moratoriamu
きょう から あした は きのう の みらい
kyou kara ashita wa kinou no mirai
よい よい ころ ころ よい こらっしょ
yoi yoi koro koro yoi korassho
この よ に いる の は よいこ だけ
kono yo ni iru no wa yoiko dake

ちゅうちゅ ちゅっちゅ
chuuchu chucchu
ちゅうる ちゅる ちゅるりら
chuuru churu chururira
あめ に も かぜ に も まけず
ame ni mo kaze ni mo makezu
ちら もり の びがく や ばらばら
chira mori no bigaku ya barabara

La traviesa Pippi de Hanamaru

Flotando, flotando, dentro de la zona de los gustos
Entrando de golpe, deslizándose, extasiada

Esto es el viento divino, así como el sol
El aliento de los insectos, inexplicable

Un lugar muy difícil, un escenario de lo absurdo
Desde unos ojos inocentes, ¡zas!

Por favor, no seas tan rígido
Una persona demasiado emocionante

Comenzando desde aquí, en este lugar
Las flores que no se marchitan son el horizonte
Derritiéndose completamente, pop, chu chu, sa
Mañana también, solo los buenos niños de ayer

La era de hacer florecer las flores está en pleno apogeo
No se rinde ante la lluvia ni ante el viento
El caos de la selva se desmorona

No, no, los ropajes de la negación están en casa
¡Sumérgete, bromea, sorpresa!

Esto es lo que los adultos llaman entretenimiento
Los demonios no están adentro

Es muy difícil, estoy cansado
Desde una boca seca, ¡boom!

Por favor, no seas tan rígido
¡Una persona demasiado famosa!

Desafiando por primera vez, el camino sin retorno
Las lágrimas que no cesan son la línea de equilibrio
Con altibajos, con giros, pop, chu chu
Empujando y tirando, solo los buenos niños

Un poco de espera y serás detenido
Baboso, niña
Un regalo de hace diez años desde el espacio exterior, eso es

Esto es un ascenso y un nudo atado
Escapando, cargando, ¡ja!
Arrancando el enchufe, tal vez

Porque

¿No puedes regresar? Ah
¿No puedes volver? Ah

Atascado en la realidad

El más fuerte, el último grito, la isla de Popon
La última broma de la humanidad, para ti
Con una sonrisa burlona, en medio de la diversión
Bienvenido, ¡gracias por venir!
¡Buenas noches!

Dedicación total, recepción
Hoy desde ayer hasta mañana es el pasado del futuro
Bueno, bueno, aquí y allá, ¡qué divertido!
En este mundo, solo están los buenos niños

Chu chu, chu chu
Chu ru, chu ru, chu rurira
No se rinde ante la lluvia ni ante el viento
El caos de la selva se desmorona

Escrita por: