Liberdade, Liberdade, Senhor!
Liberdade, Liberdade, Senhor!
Ouviu-se ao longe ecoar
Quando a princesa assinou
A lei que devolveu o sonhar
Despontou no céu a esperança
Através da luta de um povo
Revoltas retratadas pela história
Figuram nos anais deste esplendor
Julgavam Patrocínio e Nabuco
Abolição é o caminho, por favor!
Recordando do irmão que sofre
E clama por uma vida sem dor
Outros sim, a bandeira hastearam
Do homem livre, pela qual a luta é santa
E sendo assim, por demais fizeram
Silva Jardim, Barbosa e Luís Gama
Foram então criadas muitas leis
Que aos bravos homens enganavam
Prometendo a tão sonhada vida
Com a liberdade que almejavam
Liberdade, liberdade, (liberdade, Senhor!)
Ouviu-se ao longe ecoar
Quando a princesa assinou
A lei que devolveu o sonhar
Liberdade, liberdade, Senhor!
Ouviu-se ao longe ecoar
Quando a princesa assinou
A lei que devolveu o sonhar
¡Libertad, Libertad, Señor!
¡Libertad, Libertad, Señor!
Se escuchó resonar a lo lejos
Cuando la princesa firmó
La ley que devolvió el soñar
La esperanza surgió en el cielo
A través de la lucha de un pueblo
Rebeliones plasmadas en la historia
Figuran en los anales de este esplendor
Patrocínio y Nabuco creían
¡Abolición es el camino, por favor!
Recordando al hermano que sufre
Y clama por una vida sin dolor
Otros, sí, enarbolaron la bandera
Del hombre libre, por la cual la lucha es sagrada
Y así, hicieron demasiado
Silva Jardim, Barbosa y Luís Gama
Entonces se crearon muchas leyes
Que engañaban a los valientes hombres
Prometiendo la tan anhelada vida
Con la libertad que ansiaban
¡Libertad, libertad, (libertad, Señor!)
Se escuchó resonar a lo lejos
Cuando la princesa firmó
La ley que devolvió el soñar
¡Libertad, libertad, Señor!
Se escuchó resonar a lo lejos
Cuando la princesa firmó
La ley que devolvió el soñar
Escrita por: Oswaldo Jesus Motta