395px

La Parade des Combattants

Otoha

The Parade of Battlers

受け入れ難い悲劇に迷ってしまった
uke ire gatai higeki ni mayotte shimatta
消えぬ温度 瞳の奥で青く揺れてる
kienu ondo hitomi no oku de aoku yureteru
無粋ような汚れがケロイドを残して
museru you na kegare ga keroido wo nokoshite
今もどこかで帰れないあの日を悼んでる
ima mo doko ka de kaerenai ano hi wo itanderu

命果て地平を這い出て
inochi hatte chihedo wo haite
ただ美しく生きたいだけ
tada utsukushiku ikitai dake
なのにどうして足を透くうなって
nanoni doushite ashi wo sukuu natte
聞こえないの
kikoe nai no?
裏返る愛憎絡まるフィクション
uragaeru aizou karamaru fikushon
つまらぬ概念にバイバイバイ
tsumaranu gainen ni bai bai bai
有象無象どもの騒々しいこと
uzou muzou domo no doudou taru koto
もう嘘の様はを見事
mou uso no sama wa wo migoto

喝さいて引きずって暴いてよ
kassaite hikizutte abaite yo
一切の列島を投げるって
issai no rettou wo nagerutte
誰かを呪う冠冗さえも
dare ka wo norou kan jou sae mo
隈痕のように取り込んで
kumotsu no you ni torikonde
人間様の振りがうまいだけ
ningen sama no furi ga umaidake
怪物ならざる者探してる
kaibutsu narazaru mono sagashiteru
それはまるで一等星の
sore wa marude ittousei no
青い煌めきのような
aoi kirameki no you na
さあまだまだ進行が足りない
saa madamada shinkou ga tarinai
花々ばかばかしい運命など
hanahada bakabakashii unmei nado
さがらない行進を鳴らせ
sagaranai koushin wo narase
孤独たちのパレードを今始めよう
kodokutachi no pareedo wo ima hajimeyou

この世の万物は己が思うほど
konoyo no banbutsu wa onore ga omou hodo
これと言って醜いも尊いも大差ない
kore to itte minikui mo toutoi mo taisa nai
生まれ落ちては消えて絶やさぬようにと
umare ochite wa kiete tayasanu you ni to
空の何処かで誰か様が問うた真伝だろう
sora no doko ka de dareka sama ga touta shintendarou

挙げ句立って跪い立って
agame tatte hizamazui tatte
祈りなど駄々に伏して
inori nado dabi ni fushite
だからどうした、と言わんばかりのしかと優しいね
dakara doushita, to iwan bakari no shika to yasashii ne
色のない双方ガラスの道行
iro no nai souhou garasu no doukou
砕けて舞壊れようとも
kudakete bu koware you tomo
なんてご冗談を」とか爆笑して
"nante go joudan o" toka bakushou shite
応答一念発起して指立て
outo ichatte hakidashite yubi tatte

焼き付いて脇立って震えてる
yakitsuite waki tatte furueteru
いつかの烈火 未だくすぶって
itsu ka no rekka imada kusubutte
この身に残る快恨さえも
kono mi ni nokoru kaikon sae mo
燃やして尽くす報復を
moyashite tsukusu houfuku wo
悪魔でも永遠などないから
akuma demo eien nado naikara
怪人とかすまでは終わりはない
kaijin to kasu made wa owari wa nai
それなればいっそ荒祥な
sore nareba isso koushou na
遊びでも指定しようか
hiasobi demo shiteiyou ka
もうガタガタごたくはいらない
mou gatagata gotaku wa iranai
カラカラからっぽな通り抜け
karakara karappona tsuuronda koto
止まない透石を焦がせ
yamanai touseki wo kogase
孤独たちのパレードはまだこれからさ
kodokutachi no pareedo wa mada korekarasa

愛はない 愛はない そこには愛はない
ai wa nai ai wa nai soko ni wa ai wa nai
何もない 何もない 真実など何もないよ
nani mo nai nani mo nai shin jitsu nado nani mo naiyo
ただひとつだけ ひとつだけ
tada hitotsu dake hitotsu dake
この世にひとりだけ ひとりだけ
konoyo ni hitori dake hitori dake
狂信的なまでに疑って
kyoushin tekina made ni utagatte
圧倒的なまでにクソ生きていけ
attoutekina made ni kuso ikitenuiteike

喝さいて引きずって暴いてよ
katsu saite hikizutte abaite yo
一切の列島を投げるって
issai no rettou wo nagerutte
誰かを呪う感情さえも
dare ka wo norou kanjou sae mo
隈痕のように取り込んで
kumotsu no you ni torikonde
人間様の振りがうまいだけ
ningen sama no furi ga umaidake
怪物ならざる者探してる
kaibutsu narazaru mono sagashiteru
それはまるで一等星の
sore wa marude ittousei no
青い煌めきのような
aoi kirameki no you na
さあまだまだ進行が足りない
saa madamada shinkou ga tarinai
花々ばかばかしい運命など
hanahada bakabakashii unmei nado
さがらない行進を鳴らせ
sagaranai koushin wo narase
孤独たちのパレードを今始めよう
kodokutachi no pareedo wo ima hajimeyou

La Parade des Combattants

J'ai sombré dans une tragédie insupportable
Une chaleur persistante, qui danse au fond de mes yeux
Des souillures de goût douteux laissent des cicatrices
Je pleure encore ce jour où je ne peux retourner

La vie se débat, sort des horizons
Je veux juste vivre avec beauté
Mais pourquoi mes pas sont-ils si lourds
Quand je n'entends rien
Un amour dédoublé, de la haine embrouillée
Adieu aux concepts ennuyeux
Le bruit de ces gens sans importance
Est un spectacle grotesque

Allez, crie et traîne, dévoile tout
Je vais balancer tous ces archipels
Même la malédiction à autrui
S'insinuera comme une cicatrice
Je fais juste semblant d'être humain
Cherchant à échapper au monstre
C'est comme une étoile filante
Éclat bleuté au firmament
Allez, le chemin n'est pas encore assez avancé
Ne fais pas attention aux destinées ridicules
Fais résonner la marche sans fin
Commençons maintenant la parade des solitaires

Tout dans ce monde n'est pas si différent
Laideur et beauté se valent, vraiment, c'est peu
Pour ne pas disparaître, naître et se perdre
C'est peut-être ce que quelqu'un a demandé dans le bleu du ciel

Debout, puis à genoux, debout encore
Priant, mais à genoux, ça ne mène à rien
Eh bien, qu'est-ce que ça change, si doux, si vrai
Sur ce chemin de verre sans couleurs
Même brisé, il dansera et volera
Quel comique est-ce ? Rions ensemble
Lève le doigt et répond à cette pensée

Gravé, debout sur le côté, je tremble
Le feu d'il y a longtemps smoldering encore
Même les rancœurs me brûlent dans cette chair
Je suis prêt à tout brûler pour une revanche
Même les démons savent que rien n'est éternel
Pas de fin tant que le monstre n'est pas écarté
Alors peut-être que je devrais au moins
Jouer à un jeu complètement fou
Plus de blabla en désordre
Franchi l'étape du vide et du désert
Brûle ces pierres sans fin
La parade des solitaires n'a pas fini d'arriver

Il n'y a pas d'amour, il n'y a pas d'amour, il n'y a pas d'amour ici
Rien n'existe, rien n'existe, il n'y a aucune vérité
Juste une seule chose, une seule chose
Une personne dans ce monde, une seule personne
Tant de doute, à un point qui frôle la foi
Vis à un point qui frôle le dégoût

Allez, crie et traîne, dévoile tout
Je vais balancer tous ces archipels
Même les émotions qui maudissent autrui
S'insinuera comme une cicatrice
Je fais juste semblant d'être humain
Cherchant à échapper au monstre
C'est comme une étoile filante
Éclat bleuté au firmament
Allez, le chemin n'est pas encore assez avancé
Ne fais pas attention aux destinées ridicules
Fais résonner la marche sans fin
Commençons maintenant la parade des solitaires

Escrita por: Music & Lyrics:Otoha / Guitar : Yuki Nara / Guitar: Otoha / Trumpet:Tatsuhiko Yoshizawa / Trombone:Kanade Shishiuchi / Sax:Masato Honma