Voix Du Sénégal (feat. Disiz, Hawa & Mokobé)
Remix avec le Sénégal des voix du Mali
Pour les familles Koitan, Djai, Koulibaly
C'est pour le taxi de Papys Alibert et Sis
C'est pour Brahima et Bakary dans le 306
Je ne suis qu'une moitié car je suis un métis
Mais mon amour est entier ça se lit dans mon iris
Mali Sénégal, la même chose une bonne fois pour toute
Disiz, Mokobé on se serre les coudes, écoute
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé (Oumou Sangaré)
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala (Mokobé)
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala (Disiz)
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé (Hawa)
Yeeeh, mali yeeh
(OK, on y retourne)
22 septembre 1960 c'est l'indépendance
Fini la colonie, mais ils nous ont pris pour qui?
L'Afrique aux Africains laisse-toi aller
Comme une balade sur le fleuve Niger en [?]
Peuple riche de culture de traditions
Modestes travailleurs paient l'addition (c'est vrai)
Je viens hisser le drapeau vert jaune rouge
Pour moins de sang et pour que mon peuple bouge
Je suis ni porte parole ni un exemple
Mais j'aime ma terre donc je milite je représente (moi aussi)
Le souvenir de nos absents
Le charme de l'accent de nos parents
(Mokobé t'as tué ça mon frère)
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé
Yeeeh, mali yeeh
Ok, quand vraiment me manque le bled et que mon cœur est à court
Alors je me tourne et je vais faire un p'tit tour à la tour
TVK mes frères maliens me ressourcent
Sénégal Mali on s'abreuve tous à la même source
Apprécie à peu près les mêmes sauces, les coutumes à peu près les mêmes choses
Ce qui est sûr c'est que nos bleds on les aime tous
C'était le même pays, l'empire du Mali
C'est pour toutes nos familles d'Évry à Vitry
Je kiffe ce morceau avec Maleko Mokobé
Et les voix d'Oumou Sangaré et d'Hawa font pleurer
C'est pour tous les Soninké, Bambara de Bamako
Dakar Wolof et Peuls tous les Africains locaux
Disiz
Sénégal tu es loin de nous
Sénégal c'est notre beau pays
Sénégal tu nous rallie tous
Sénégal cousin du Mali
C'est Serigne M'Baye, yeah
Et Mokobé qui pensent à vous
C'est Serigne M'Baye, yeah
Et Mokobé qui pensent à vous
Sénégal tu nous rallie tous
Sénégal cousin du Mali
C'est Serigne M'baye, yeah
Et Mokobé qui pensent à vous
De village en village je porte la nouvelle en taxi-brousse
Dans les maisons sur les marchés les pousse-pousse
On aime les produits locaux, banane alloco
Réunis autour d'un bon riz, on mange avec les mains on rit
Comme les griots, transmet le message à l'oral
L'Enfant se repose au soleil sous l'arbre à palabres
C'est vrai chez moi il y a pas la mer mais on est pas les seuls
On reste fiers on a nos repères sur le sol
Le boubou amidonné avec soin, le pays c'est loin cousin
Les mariages coutumiers la veillée des décès
Je pense à tout ça, mama et la sœur portent le foulard moulé avec art
Trop longue a été notre histoire
Toutes ces railleries sur le Mali
Tout ces clichés ça nous rallie
Descendants de Soundiata
Ambiance sahélienne joueur de kora
Tonton d'Africa demi-finale 2004, on remet ça
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
(Représente le bled)
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali (Mali)
Mali té djama nalagoloyé (Sénégal)
Yeeh, mali yeeh
Sois fier de toi, mon frère, sois fier de toi
Ok, Ok, représente ton bled
Monte le son dans ta caisse
Ok, représente ton bled
Mali, Sénégal, écoute
Soundiata bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
Mali, babem Ba bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Ok Mali, frabalaye bora Mali la wa sola ka lo (abora Mali la)
Tombouctou dé Mali la Mali é nou (obé Mali la)
(Ok) Diénébé Mali ko no Mali dé nou (a djé Mali la)
Dja Mali té djama nalagoloyé?
Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
Papou, on dit quoi?
Mafia K'1 Fry, on dit quoi? (On est là on est là)
Malian connection on dit quoi? (On est là on est là)
Samori bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Hampâté Bâ bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
(Amadou Hampâté Bâ) Cheikh Diarra bora Mali na za kolo (obé Mali la)
Dja Mali té djama nalagoloyé?
Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
(Cheikh Anta Diop) Mali Sénégal Mali
Big up Taolin, Bob, Ali foussen OK
Hey on est fier de nous hein?
Ah oui
Voces de Senegal (feat. Disiz, Hawa & Mokobé)
Remix con Senegal, voces de Mali
Para las familias Koitan, Djai, Koulibaly
Es por el taxi de Papys Alibert y Sis
Es por Brahima y Bakary en el 306
Solo soy una mitad porque soy mestizo
Pero mi amor es completo, se lee en mi iris
Mali Senegal, lo mismo una buena vez por todas
Disiz, Mokobé, nos apoyamos, escucha
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé (Oumou Sangaré)
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala (Mokobé)
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala (Disiz)
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé (Hawa)
Yeeeh, mali yeeh
(OK, volvamos)
22 de septiembre de 1960, es la independencia
Se acabó la colonia, pero ¿para quién nos tomaron?
África para los africanos, déjate llevar
Como un paseo por el río Níger en [?]
Pueblo rico en cultura y tradiciones
Trabajadores modestos pagan la cuenta (es verdad)
Vengo a izar la bandera verde, amarilla y roja
Por menos sangre y para que mi pueblo se mueva
No soy portavoz ni un ejemplo
Pero amo mi tierra, así que milito, represento (yo también)
El recuerdo de nuestros ausentes
El encanto del acento de nuestros padres
(Mokobé, lo hiciste bien, hermano)
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali
Mali té djama nalagoloyé
Yeeeh, mali yeeh
Ok, cuando realmente extraño mi tierra y mi corazón está vacío
Entonces me giro y voy a dar una vuelta a la torre
TVK, mis hermanos malienses me recargan
Senegal y Mali, todos bebemos de la misma fuente
Apreciamos más o menos las mismas salsas, las costumbres son más o menos las mismas
Lo que es seguro es que amamos nuestros pueblos
Era el mismo país, el imperio de Mali
Es por todas nuestras familias de Évry a Vitry
Me encanta este tema con Maleko Mokobé
Y las voces de Oumou Sangaré y Hawa hacen llorar
Es por todos los Soninké, Bambara de Bamako
Dakar, Wolof y Peuls, todos los africanos locales
Disiz
Senegal, estás lejos de nosotros
Senegal, es nuestro hermoso país
Senegal, nos une a todos
Senegal, primo de Mali
Es Serigne M'Baye, sí
Y Mokobé que piensa en ustedes
Es Serigne M'Baye, sí
Y Mokobé que piensa en ustedes
Senegal, nos une a todos
Senegal, primo de Mali
Es Serigne M'baye, sí
Y Mokobé que piensa en ustedes
De pueblo en pueblo llevo la noticia en taxi-brousse
En las casas, en los mercados, los pousse-pousse
Amamos los productos locales, plátano alloco
Reunidos alrededor de un buen arroz, comemos con las manos y reímos
Como los griots, transmitimos el mensaje oralmente
El niño se reposa al sol bajo el árbol de las charlas
Es verdad que en mi casa no hay mar, pero no somos los únicos
Seguimos orgullosos, tenemos nuestros puntos de referencia en el suelo
El boubou bien planchado, el país está lejos, primo
Las bodas tradicionales, la vigilia de los fallecidos
Pienso en todo eso, mamá y la hermana llevan el pañuelo ajustado con arte
Demasiado larga ha sido nuestra historia
Todas esas burlas sobre Mali
Todos esos clichés nos unen
Descendientes de Soundiata
Ambiente saheliano, jugador de kora
Tío de África, semifinal 2004, lo repetimos
Mali dé nou mbé ka wily
Mali té djama nalagoloyé
(Representa tu tierra)
Mali dé nou bé ka bo
Mali té djama nalagoloyé
Moko mounoumbé
Mali dé nou da métagniala
Moko mounoumbé
Mali dé nou la djamala
Moko lou ka sabali (Mali)
Mali té djama nalagoloyé (Senegal)
Yeeh, mali yeeh
Sé orgulloso de ti, hermano, sé orgulloso de ti
Ok, Ok, representa tu tierra
Sube el volumen en tu carro
Ok, representa tu tierra
Mali, Senegal, escucha
Soundiata bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
Mali, babem Ba bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Ok Mali, frabalaye bora Mali la wa sola ka lo (abora Mali la)
Tombuctú dé Mali la Mali é nou (obé Mali la)
(Ok) Diénébé Mali ko no Mali dé nou (a djé Mali la)
¿Dja Mali té djama nalagoloyé?
¡Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
Papou, ¿qué decimos?
Mafia K'1 Fry, ¿qué decimos? (Estamos aquí, estamos aquí)
Conexión maliense, ¿qué decimos? (Estamos aquí, estamos aquí)
Samori bora Mali la Mali dé nou (abora Mali la)
Hampâté Bâ bora Mali la Mali é nou (abora Mali la)
(Amadou Hampâté Bâ) Cheikh Diarra bora Mali na za kolo (obé Mali la)
¿Dja Mali té djama nalagoloyé?
¡Abada! Fo ka dja wily, fo ka dja wily
(Cheikh Anta Diop) Mali Senegal Mali
Un saludo a Taolin, Bob, Ali foussen OK
Hey, ¿estamos orgullosos de nosotros, verdad?
Ah sí