395px

Maldita Tragedia

Our Time Down Here

You Fucking Tragedy

It's always seemed the strangest to me.
"give up on the things, on which you've cut your teeth"
That's what you say or at least imply.
Have you mapped me out together with you, alone in this tomb?
Would you rather be without?
If that means finding another way
And another restless soul to share your days;
Is that a price, a cost that you can pay?
In two years time will i still see
Your face, or will you have sold me out?
I've spent the last 2 nights thinking back,
Writing out the words gave me a heart attack.
Recoiling words spoke in trust,
Then watching our empires rise and rust.
Midnight on the south coast,
Has got me by the throat.
Its time i learnt to let things go,
I've friendships that are gold.
But it shakes me to the core
This fear of growing heartless + old.
To live this way despite all that they say
Means more to me than fucking anything.

Maldita Tragedia

Siempre me ha parecido lo más extraño.
'Déjalo en las cosas en las que te has formado'.
Eso es lo que dices o al menos insinúas.
¿Me has trazado junto a ti, solo en esta tumba?
¿Preferirías estar sin mí?
Si eso significa encontrar otro camino
Y otra alma inquieta para compartir tus días;
¿Es ese un precio, un costo que puedes pagar?
En dos años, ¿seguiré viendo
Tu rostro, o me habrás vendido?
He pasado las últimas 2 noches reflexionando,
Escribir las palabras me dio un ataque al corazón.
Palabras que se retractan dichas en confianza,
Luego viendo cómo nuestros imperios se elevan y se oxidan.
La medianoche en la costa sur,
Me tiene agarrado de la garganta.
Es hora de que aprenda a dejar ir las cosas,
Tengo amistades que valen oro.
Pero me sacude hasta lo más profundo
Este miedo a volverse desalmado y viejo.
Vivir de esta manera a pesar de todo lo que dicen
Significa más para mí que maldita sea cualquier cosa.

Escrita por: