Il Y A Toujours Quelque Part
On désire, on s'aime on se déchire,
On voudrait s'endormir,
Ne plus avoir à souffrir.
On se jure de guérir de ses blessures,
De faire comme les fleurs,
A tout jamais de fermer son coeur.
Mais il y a toujours quelque part,
Un feu qui se déclare,
Au fond d'un regard,
Un homme, une autre histoire,
Pour tout oublier,
et tout recommencer.
Mais il y a toujours quelque part,
Une raison de croire,
Un rêve, un espoir,
De vivre une autre histoire,
Pour tout effacer,
et tout recommencer.
On voudrait rester seul sur son île,
Loin des rêves enflammés,
Et des passions si fragiles.
On se dit souvent qu'il est trop tard,
Qu'on aura plus jamais,
L'envie d'aimer, la force d'y croire.
Siempre hay algo en algún lugar
Deseamos, nos amamos, nos destrozamos,
Quisiéramos dormir,
No tener que sufrir más.
Nos juramos sanar nuestras heridas,
Hacer como las flores,
Para siempre cerrar nuestro corazón.
Pero siempre hay algo en algún lugar,
Un fuego que se enciende,
En una mirada,
Un hombre, otra historia,
Para olvidarlo todo,
y empezar de nuevo.
Pero siempre hay algo en algún lugar,
Una razón para creer,
Un sueño, una esperanza,
De vivir otra historia,
Para borrarlo todo,
y empezar de nuevo.
Quisiéramos quedarnos solos en nuestra isla,
Lejos de los sueños ardientes,
Y de las pasiones tan frágiles.
A menudo pensamos que es demasiado tarde,
Que nunca más tendremos,
Ganas de amar, la fuerza de creer.