395px

¿Sabio o Sabido?

Padre Antônio Maria

Sábio Ou Sabido?

Quis um sábio certo dia.
Grande rio atravessar.
Para a longa travessia.
Ajuda foi procurar.
Um simples,bom canoeiro.
Logo se pôs ao dispor.
Oferecendo,ligeira.
A canoa e o remador.

"Este caso até faz rir.
Este caso é uma lição.
É preciso conferir qual dos dois eu sou então.
Sou o simples canoeiro ou serei um sabichão?"

E começa a viagem.
Nosso sábio estrangeiro.
Fez arrogante abordagem.
ao simples,bom canoeiro:
Responde lá,caro guiá.
Sobre seu conhecimento:
Conhece astronomia
Computação,outro evento?

Não conheço não senhor!
Eu só remo. É minha lida!
Que pena! diz o doutor
Perdeu metade da vida!
Não demorou muito tempo
Se fez forte a tempestade
Verdadeiro contratempo.
Ventava sem piedade.

O Doutor sabe nadar?
Foi a pergunta ligueira.
Não? Então vai se afogar
e perder a vida inteira.

Este caso até faz rir.
Este caso é uma lição:
Quem a fé e a vida unir
Não se afoga nunca...Não!
Tem sempre,no Deus da vida.
A tábua de Salvação.

¿Sabio o Sabido?

Un sabio quiso un día
atravesar un gran río.
Para la larga travesía
buscó ayuda con brío.
Un simple y buen canoero
se ofreció sin titubear,
ofreciendo con esmero
la canoa y el remar.

'Este caso da risa,
esta historia es lección.
Hay que ver quién precisa,
si el sabio o el remador.'

Y así comenzó el viaje,
el sabio extranjero,
con actitud de ultraje
hacia el canoero sincero:
'Dime, guía, por favor,
tu conocimiento real:
¿sabes de astronomía
o de computación, quizás?'

'¡No sé nada de eso, señor!
¡Yo solo remo, es mi labor!'
'¡Qué lástima!', dijo el doctor,
'¡Has perdido la mitad del valor!'
No pasó mucho tiempo
antes que la tormenta
se hiciera fuerte, violento
y soplara sin clemencia.

'¿Sabe nadar, doctor?'
le preguntó con urgencia.
'¡No? ¡Entonces se va a ahogar
y perderá su existencia!'

'Este caso da risa,
esta historia es lección:
quien una fe y vida junta,
nunca se ahoga... ¡Jamás!
Siempre tiene, en Dios, la punta,
la tabla de salvación.'

Escrita por: